Costar un ojo de la cara in EspañolA2
Aprende el modismo costar un ojo de la cara y úsalo en conversaciones sobre precios para sonar natural y seguro.
What translations are available?
What modules are required?
Prerequisites
Significado de "costar un ojo de la cara"
La expresión costar un ojo de la cara se usa para decir que algo cuesta muchísimo dinero. Se oye al hablar de una compra, una reparación, unas vacaciones o cualquier gasto que parece demasiado alto. Si una persona dice: Ese móvil cuesta un ojo de la cara, no está hablando de un precio normal, sino de uno exagerado, difícil de pagar o que le parece abusivo. En conversación cotidiana, funciona como una queja breve y muy clara, igual que otras expresiones del grupo de Modismos.
| Word | Definition | Example | |
|---|---|---|---|
| carísimo | Significa que algo tiene un precio muy alto. | ||
| una fortuna | Quiere decir que algo cuesta muchísimo dinero. | ||
| dineral | Se usa para hablar de una cantidad enorme de dinero. | ||
| precio exagerado | Describe un coste que parece demasiado alto. | ||
| caro | Indica que algo tiene un coste elevado. | ||
| coste alto | Se refiere a un gasto grande en relación con lo que se compra. | ||
| pasarse | Significa que alguien pide o cobra más de lo razonable. | ||
| pico | En lenguaje coloquial, indica un dinero extra que duele pagar. | ||
| salir caro | Quiere decir que algo termina teniendo un gasto muy grande. | ||
| costar un riñón | Es una forma coloquial de decir que algo cuesta muchísimo dinero. |
¿Qué expresa la locución cuando se usa para hablar de una compra o un gasto?
Sentido literal y figurado
Literalmente, costar un ojo de la cara imagina pagar con un ojo, como si el precio fuera tan alto que exigiría una parte del cuerpo. Nadie entiende la frase de forma real. La imagen sirve como hipérbole, es decir, como exageración intencional. La estructura es objeto + costar + un ojo de la cara. Por ejemplo: Arreglar el coche me costó un ojo de la cara. Aquí no importa el objeto exacto, sino la idea de un gasto desproporcionado. La fuerza de la expresión está en lo dramática que suena, como otras frases intensas de Meter la Pata o Tomar el pelo, que también usan un tono muy marcado.
| Example | Pattern | |
|---|---|---|
| La expresión usa una imagen extrema para decir que algo es muy caro. | ||
| No se interpreta de forma literal. | ||
| La frase funciona como hipérbole para exagerar el precio. |
Cuando alguien usa esta expresión, ¿cómo debe entenderse la imagen?
Cuándo se usa
Suena natural cuando alguien habla de compras caras, billetes de avión, una avería del coche, una factura médica o un servicio que cuesta demasiado. Aparece mucho después de recibir un presupuesto inesperado: La reforma de la cocina me costó un ojo de la cara; El taxi desde el aeropuerto costaba un ojo de la cara. También encaja cuando una persona compara opciones y elige la más barata porque la otra resulta desorbitada. Se usa para expresar sorpresa, queja o enfado por un precio que se considera injusto. Para decirlo de forma más directa, muchas veces se combina con verbos de gasto o precio, como salir, costar o valer.
| Usage | Explanation | Example | |
|---|---|---|---|
| Compras inesperadas | Se usa cuando compras algo y descubres que el precio te parece abusivo. | ||
| Viajes y vacaciones | Sirve para hablar de gastos de viaje muy altos que sorprenden. | ||
| Reparaciones domésticas | Se usa cuando arreglar algo parece demasiado caro para lo que es. | ||
| Servicios profesionales | Sirve para expresar que un servicio cobra demasiado. | ||
| Queja o sorpresa | Se usa para mostrar molestia o asombro ante un precio alto. |
¿En qué situación suena natural esta expresión?
Registro y tono coloquial
Es una expresión informal y muy cotidiana. Encaja en una charla con amigos, familia, compañeros de trabajo o en una conversación relajada en la calle. Tiene un tono expresivo y un poco dramático, pero no suena técnica ni neutral. En un informe, un texto legal o una reunión muy formal, es mejor decir es muy caro o tiene un precio muy alto. En cambio, en una conversación espontánea, costar un ojo de la cara transmite de inmediato molestia o sorpresa sin necesidad de explicar más.
| Example | Pattern | |
|---|---|---|
| La expresión es informal y muy coloquial. | ||
| Encaja bien en conversaciones cotidianas. | ||
| No suena adecuada en textos técnicos o muy formales. |
Expresiones parecidas
La alternativa más simple es ser carísimo o salir carísimo. Son frases directas y naturales, pero menos coloridas. Valer un riñón se parece mucho en sentido y nivel de exageración, aunque es menos común en muchos lugares. Costar un ojo de la cara suele sonar más extendida y muy reconocible en gran parte del español. Si alguien dice Ese restaurante vale un riñón, la idea es la misma: el precio es altísimo. La diferencia está en el matiz estilístico. Ser carísimo describe; costar un ojo de la cara se queja; valer un riñón exagera con un tono igual de coloquial.
| Word | Definition | Example | |
|---|---|---|---|
| ser carísimo | Significa tener un precio muy alto sin añadir tanta imagen expresiva. | ||
| valer un riñón | Quiere decir costar muchísimo dinero en tono coloquial. | ||
| costar un dineral | Se usa para decir que algo sale por muchísimo dinero. | ||
| salir por un pico | Indica que algo termina costando más de lo esperado. | ||
| estar por las nubes | Expresa que el precio está muy por encima de lo normal. |
Variantes en otros países
En algunos países también se oye la forma abreviada costar un ojo, sobre todo en habla informal. Aun así, la versión completa costar un ojo de la cara es la más extendida y la que conviene aprender primero. La imagen completa resulta más clara y más idiomática. En una frase como Los zapatos me costaron un ojo de la cara, la expresión se entiende sin dificultad en la mayor parte del ámbito hispanohablante. Cuando aparezca la versión corta, el sentido no cambia: sigue hablando de algo extremadamente caro.
| Region | Variant | Definition | Example | |
|---|---|---|---|---|
| costar un ojo | En tono coloquial, se usa para decir que algo cuesta muchísimo y a veces aparece como forma abreviada. | |||
| costar un ojo de la cara | Es la forma completa y muy común para decir que algo resulta excesivamente caro. | |||
| costar un ojo de la cara | Se usa de manera coloquial para expresar que algo tiene un precio desmedido. |
Take the Quiz!
Ya puedes hablar de precios exagerados
Ahora puedes usar costar un ojo de la cara para decir que algo es extremadamente caro. También sabes que es una expresión coloquial, figurada y muy común para quejarte de compras, viajes, reparaciones o facturas. Además, puedes reconocer variantes y expresiones parecidas como ser carísimo o valer un riñón.