No tener pelos en la lengua in EspañolB1
Aprende el modismo no tener pelos en la lengua para decir la verdad sin rodeos y sonar natural. Úsalo hoy en tus frases.
What translations are available?
Sentido literal y figurado
Literalmente, no tener pelos en la lengua imagina una lengua sin pelos que la estorben al hablar. La imagen es extraña a propósito: muestra una boca libre, sin freno. En sentido figurado, describe a una persona que habla con mucha sinceridad y dice lo que piensa sin suavizarlo. Si alguien ve un problema, lo señala; si algo le parece mal, lo dice de frente. En un comentario sobre personalidad, puede aparecer junto a otros modismos que describen carácter, como en: Mi tía no tiene pelos en la lengua, así que siempre dice lo que piensa.
¿Qué significa normalmente la expresión cuando describe a una persona?
Hablar sin rodeos
Se usa para personas que opinan con franqueza y no dan muchas vueltas. Quien no tiene pelos en la lengua no oculta su juicio ni intenta hacerlo más amable de lo necesario. Puede decir: El jefe no tiene pelos en la lengua: le dijo al equipo que el informe estaba mal hecho. La expresión presenta a la persona como directa, clara y sin miedo a incomodar. También puede sonar admirativa cuando esa sinceridad parece honesta, como en Ir al Grano, o más crítica cuando la forma de hablar resulta demasiado dura.
En una conversación, ¿qué matiz destaca más esta expresión?
Cuándo suena natural
Aparece sobre todo en conversaciones informales y en comentarios personales sobre amigos, familiares, jefes o personajes públicos. No es una expresión para textos técnicos ni para hablar con mucha distancia. En una charla entre amigos, puede sonar normal: María no tiene pelos en la lengua, siempre dice lo que piensa de todos. Según la situación, transmite valor, seguridad o brusquedad. Si la franqueza hiere, la frase puede acercarse a una crítica por hablar demasiado directo, algo que también se ve en expresiones como Meter la Pata.
| Usage | Explanation | Example | |
|---|---|---|---|
| Opinión directa | Se usa cuando alguien dice lo que piensa sin suavizarlo y va al punto enseguida. | ||
| Crítica sincera | Sirve para hablar de una crítica honesta y sin maquillaje aunque pueda incomodar. | ||
| Comentario valiente | Se emplea cuando una persona se atreve a hablar claro aunque otros prefieran callarse. | ||
| Tono brusco | Puede sonar como franqueza un poco seca si la persona habla demasiado tajante. | ||
| Confianza personal | También se usa como elogio cuando alguien habla con honestidad y naturalidad. |
¿En qué tipo de situación suena más natural esta expresión?
Expresiones parecidas
Decir las cosas como son se centra en presentar la realidad de forma clara y honesta. No andar con rodeos pone el énfasis en ir directo al punto sin dar vueltas. No tener pelos en la lengua añade una idea más personal: la persona habla con una franqueza muy marcada, incluso cuando su opinión puede resultar incómoda. Por eso sirve bien para describir a alguien de carácter fuerte o muy abierto al hablar, dentro de temas de Personalidad y Emociones. En una discusión, No te preocupes, él no tiene pelos en la lengua suena más concreto que habla claro y más coloquial que una explicación neutral.
Take the Quiz!
Ya puedes describir a alguien muy directo
Ahora puedes entender y usar no tener pelos en la lengua para hablar de personas que dicen lo que piensan sin suavizarlo. También puedes distinguir cuándo suena natural, y compararla con expresiones parecidas como decir las cosas como son o no andar con rodeos.