in charge of in Englishin charge of in English — estar a cargo deB1
Master English idiomatic prepositions with clear explanations and practical exercises. Improve fluency by using prepositions correctly in everyday contexts.
Domina las preposiciones idiomáticas en inglés con explicaciones claras y ejercicios prácticos. Mejora la fluidez al usar las preposiciones correctamente en contextos cotidianos.
Prepositions begin with concrete relationships in space, time, and direction, so a speaker can imagine one thing being inside, on, under, before, after, or toward another. This physical picture is the foundation of the form, even when the same preposition later appears in fixed expressions. Prepositions and Common Prepositions provide the basic system that these idiomatic uses extend.
Las preposiciones comienzan con relaciones concretas en el espacio, el tiempo y la dirección, así que un hablante puede imaginar una cosa dentro, sobre, debajo, antes, después o hacia otra. Esta imagen física es la base de la forma, incluso cuando la misma preposición aparece más tarde en expresiones fijas. Preposiciones y Preposiciones Comunes proporcionan el sistema básico al que se extienden estos usos idiomáticos.
Figurative UseUso figurado.
In many common expressions, a preposition keeps its form but loses its literal meaning and becomes part of a fixed phrase. The meaning of the whole expression is then idiomatic and cannot be predicted exactly from the separate words. These patterns often need to be learned as complete phrases, especially alongside Prepositional Phrases.
En muchas expresiones comunes, una preposición mantiene su forma pero pierde su significado literal y se convierte en parte de una frase fija. El significado de toda la expresión es entonces idiomático y no se puede predecir exactamente a partir de las palabras por separado. Estos patrones a menudo deben aprenderse como frases completas, especialmente junto a Frases Preposicionales.
Word or PhrasePalabra o frase.
DefinitionDefinición.
ExampleEjemplo.
in timea tiempo.
Early enough to do something before a deadline or problem.Con suficiente antelación para hacer algo antes de una fecha límite o de que surja un problema.
The train arrived just in time, so we were not lateEl tren llegó justo a tiempo, así que no llegamos tarde.
on purposea propósito.
Intentionally and not by accident.Intencionadamente y no por accidente.
He left the note on purpose, so everyone would see itDejó la nota a propósito, para que todos la vieran.
by chancepor casualidad.
Without planning, and because of luck.Sin planificación y por pura suerte.
Opción múltiple
¿Qué significa 'out of luck' en el lenguaje cotidiano?
¡Accede a más ejercicios de práctica y al curso completo!
Usage ContextContexto de uso.
Idiomatic prepositions appear most often in everyday conversation, especially in directions, emotions, decisions, mistakes, and situations of chance. Many are informal and natural in speech, although some are also acceptable in more formal writing when the expression is well established. Fixed idioms resist change, so native speakers usually prefer the expected preposition rather than a near alternative.
Las preposiciones idiomáticas aparecen con mayor frecuencia en la conversación cotidiana, especialmente en direcciones, emociones, decisiones, errores y situaciones de azar. Muchas son informales y naturales al hablar, aunque algunas también son aceptables en escritos más formales cuando la expresión está bien establecida. Los modismos fijos resisten el cambio, por lo que los hablantes nativos suelen preferir la preposición esperada en lugar de una alternativa cercana.
RegionRegión.
Word or PhrasePalabra o frase.
Regional DefinitionDefinición regional.
ExampleEjemplo.
British EnglishInglés británico.
at weekendslos fines de semana.
This form is common in British English for recurring weekend time.Esta forma es común en el inglés británico para tiempos de fin de semana recurrentes.
I relax at weekends, so I read and cookMe relajo los fines de semana, así que leo y cocino.
American EnglishInglés americano.
on weekendslos fines de semana.
This form is common in American English for recurring weekend time.Esta forma es común en el inglés americano para tiempos de fin de semana recurrentes.
I relax on weekends, so I read and cookMe relajo los fines de semana, así que leo y cocino.
Opción múltiple
Qué es cierto sobre un modismo fijo con una preposición?
¡Accede a más ejercicios de práctica y al curso completo!
Close NeighborsVecinos cercanos.
Some idiomatic prepositions overlap in meaning with prepositional phrases, but their exact wording remains fixed. Learners often meet them near expressions of time, place, and direction, so Prepositions of Time, Prepositions of Place, and Prepositions of Direction help keep the literal system clear while the idiomatic system is memorized as whole units.
Algunas preposiciones idiomáticas se superponen en significado con las frases preposicionales, pero su redacción exacta permanece fija. Los aprendices a menudo las encuentran cerca de expresiones de tiempo, lugar y dirección, por lo que Preposiciones de Tiempo, Preposiciones de Lugar, y Preposiciones de Dirección ayudan a mantener claro el sistema literal mientras el sistema idiomático se memoriza como unidades completas.
Word or PhrasePalabra o frase.
DefinitionDefinición.
ExampleEjemplo.
in timea tiempo.
Early enough for the result to succeed.Lo suficientemente temprano para que el resultado tenga éxito.
We arrived in time for dinnerLlegamos a tiempo para la cena.
on timea tiempo.
At the expected or correct time.En el momento esperado o correcto.
The bus arrived on time, so we were calmEl autobús llegó a tiempo, así que estuvimos tranquilos.
Opción múltiple
¿Qué significado de 'in time' encaja en esta oración: We arrived in time for dinner?
¡Accede a más ejercicios de práctica y al curso completo!
Natural UseUso natural.
Idiomatic prepositions sound best when they are used in short, natural phrases rather than isolated rules. In conversation, speakers choose them to express intention, luck, control, timing, and direction with a quick and familiar rhythm. In longer writing, the same expressions remain useful when they are already established and precise.
Las preposiciones idiomáticas suenan mejor cuando se usan en frases cortas y naturales, en lugar de reglas aisladas. En la conversación, los hablantes las eligen para expresar intención, suerte, control, tiempo y dirección con un ritmo rápido y familiar. En escritos más extensos, las mismas expresiones siguen siendo útiles cuando ya están establecidas y son precisas.
Word or PhrasePalabra o frase.
DefinitionDefinición.
ExampleEjemplo.
on purposea propósito.
with intentioncon intención.
I said it on purpose, so the point was clearLo dije a propósito, para que el punto quedara claro.
by chancepor casualidad.
without planningsin planificación.
We met by chance, so the day felt luckyNos encontramos por casualidad, así que el día se sintió afortunado.
in timea tiempo.
early enoughlo suficientemente temprano.
She finished in time, so she could join usTerminó a tiempo, así que pudo unirse a nosotros.
at oncede inmediato.
immediatelyinmediatamente.
They ordered at once, so the waiter smiledOrdenaron de inmediato, así que el camarero sonrió.
out of lucksin suerte.
without successsin éxito.
I was out of luck, so I missed the last busTuve mala suerte, así que perdí el último autobús.
in troubleen problemas.
in a difficult situationen una situación difícil.
He was in trouble, so he asked for helpÉl estaba en problemas, así que pidió ayuda.
on boarda bordo.
supporting a planApoyando un plan.
The team was on board, so the idea moved forwardEl equipo estaba a favor, así que la idea avanzó.
by handa mano.
manuallymanualmente.
The letter was written by hand, so it felt personalLa carta fue escrita a mano, así que se sentía personal.
out of handfuera de control.
no longer controlledYa no controlado.
The debate got out of hand, so the teacher stepped inEl debate se salió de control, así que el profesor intervino.
at the wheelal volante.
driving or in controlConducción o bajo control.
She was at the wheel, so everyone trusted herElla estaba al volante, así que todos confiaron en ella.
Everything under the Sun you need to learn a language!
Todo el contenido fue escrito por nuestra IA y puede contener algunos errores.
Última actualización: Tue May 26, 2026, 7:20 PM
We met by chance at the stationNos encontramos por casualidad en la estación.
out of lucksin suerte.
With no success or no remaining chance.Sin éxito o sin posibilidad restante.
I was out of luck when the last ticket sold outTuve mala suerte cuando se agotó el último boleto.
in troubleen problemas.
In a difficult or risky situation.En una situación difícil o arriesgada.
She was in trouble when the report was missingElla estaba en problemas cuando faltaba el informe.
in doubten duda.
Not certain about something.No estar seguro de algo.
He was in doubt until the final answer arrivedÉl estaba en duda hasta que llegó la respuesta final.
on boarda bordo.
As part of a plan, group, or agreement.Como parte de un plan, grupo o acuerdo.
Everyone was on board after the manager explained the ideaTodos estaban de acuerdo después de que el gerente explicó la idea.
by handa mano.
Using your hands instead of a machine.Usar tus manos en lugar de una máquina.
The cards were made by hand, so each one was uniqueLas tarjetas estaban hechas a mano, así que cada una era única.
at oncede inmediato.
Immediately or all together.Inmediatamente o todos juntos.
They left at once when the alarm soundedSe fueron de inmediato cuando sonó la alarma.
out of handfuera de control.
No longer controlled.Ya no controlado.
The argument got out of hand very quicklyLa discusión se salió de control muy rápido.
General
General.
fixed idiommodismo fijo.
This expression keeps one stable preposition and sounds unnatural if changed.Esta expresión mantiene una preposición fija y suena antinatural si se cambia.
People say on purpose, so by purpose sounds wrongLa gente dice 'on purpose', por lo que 'by purpose' suena incorrecto.
InformalInformal.
conversational useUso conversacional.
This pattern is especially natural in everyday speech and dialogue.Este patrón es especialmente natural en el habla cotidiana y en el diálogo.
We met by chance, so the story sounds friendlyNos encontramos por casualidad, así que la historia suena amigable.
FormalFormal.
established phraseFrase establecida.
Some idioms are accepted in formal contexts when they are standard.Algunos modismos se aceptan en contextos formales cuando están bien establecidos.
The plan was approved in time, so the deadline was metEl plan fue aprobado a tiempo, por lo que se cumplió el plazo.
by chance
por casualidad.
Without planning and through luck.Sin planificación y por pura suerte.
We spoke by chance, so the meeting felt surprisingHablamos por casualidad, así que la reunión resultó sorprendente.
on purposea propósito.
Done intentionally and with a goal.Realizado intencionalmente y con un objetivo.
She corrected the error on purpose, so the message was clearElla corrigió el error a propósito, así que el mensaje quedó claro.
out of placefuera de lugar.
Not suitable for the situation.No adecuado para la situación.
His joke felt out of place, so the room went quietSu broma pareció fuera de lugar, así que la sala se quedó en silencio.
at oncede inmediato.
Immediately or without delay.Inmediatamente o sin demora.
They responded at once, so the issue was solvedRespondieron de inmediato, así que el problema quedó resuelto.
by handa mano.
Using manual effort rather than a machine.Uso de esfuerzo manual en lugar de una máquina.
The sign was painted by hand, so it looked personalEl cartel fue pintado a mano, así que parecía personal.
in front ofdelante de.
At the position before something.En la posición anterior a algo.
The taxi stopped in front of the hotel, so we got outEl taxi se detuvo frente al hotel, así que salimos.
intodentro de.
Moving toward the inside of a place.Movimiento hacia el interior de un lugar.
She walked into the room, so the conversation stoppedElla entró en la habitación, así que la conversación se detuvo.
out offuera de.
Moving from inside to outside.Movimiento de dentro hacia fuera.
He stepped out of the car, so the crowd could see himÉl salió del coche, para que la multitud pudiera verlo.