A expressĂŁo Ă© coloquial e muito frequente em conversas informais, especialmente em situaçÔes de fofoca, confidĂȘncias entre amigos e surpresas que precisam ser guardadas. Em textos formais, Ă© preferĂvel usar revelar, divulgar ou informar. Em algumas regiĂ”es, podem surgir variantes locais ou sinĂŽnimos prĂłximos, por isso vale observar o pĂșblico e o contexto.
The expression is colloquial and very frequent in informal conversations, especially in situations of gossip, confidences among friends and surprises that need to be kept. In formal texts, it's preferable to use reveal, disclose or inform. In some regions, local variants or close synonyms may arise, so it's worth observing the audience and the context.
| RegiãoRegion. | Palavra ou ExpressãoWord or Expression. | Definição RegionalRegional Definition. | ExemploExample. |
|---|
InformalInformal. | Dar com a lĂngua nos dentesSpill the beans. | Exprime a ideia de revelar algo que deveria permanecer em segredo.It expresses the idea of revealing something that should remain secret. | Ela deu com a lĂngua nos dentes e estragou a surpresa.She spilled the beans and spoiled the surprise. |
BrasilBrazil. | Abrir o jogoOpen up. | Significa falar com franqueza e expor a verdade.Means speaking frankly and exposing the truth. | Ele abriu o jogo quando percebeu a pressĂŁo.He opened up when he realized the pressure. |
GeralGeneral. | Contar tudoTell everything. | Indica revelar todos os detalhes de uma situação.Indicates revealing all the details of a situation. | Ela contou tudo depois da conversa.She told everything after the conversation. |
InformalInformal. | NĂŁo segurar a lĂnguaNot holding one's tongue. | Descreve quem fala sem cuidado e revela demais.Describes someone who talks carelessly and reveals too much. | Ele nĂŁo segurou a lĂngua e comentou a novidade.He couldn't hold his tongue and commented on the news. |