Discours indirectIndirect Speech

Maßtrisez le discours indirect en français: transformez des paroles rapportées avec précision et fluidité.

Master indirect speech in French: transform reported speech with accuracy and fluency.

Le discours indirect sert Ă  rapporter des paroles sans citer les mots exacts. Il dĂ©pend souvent d’un verbe introducteur comme dire, demander, rĂ©pondre, expliquer ou conseiller. On choisit le discours direct quand on veut garder la forme originale, et le discours indirect quand on veut intĂ©grer les paroles dans une autre phrase. Cette transformation demande souvent de modifier les pronoms, les temps, les repĂšres de temps et de lieu, ainsi que la forme des questions et des ordres.

Indirect speech is used to report words without quoting the exact words. It often depends on an introductory verb such as say, ask, answer, explain, or advise. One chooses direct speech when one wants to preserve the original form, and indirect speech when one wants to integrate the words into another sentence. This transformation often requires changing pronouns, tenses, time and place references, as well as the form of questions and commands.

Le discours indirect commence gĂ©nĂ©ralement par un verbe qui prĂ©sente la parole rapportĂ©e. Le choix du verbe dĂ©pend du sens de l’énoncĂ© rapportĂ©. Certains verbes introduisent une affirmation, d’autres une question, une rĂ©ponse, un ordre ou un conseil.

Indirect speech generally begins with a verb that presents the reported speech. The choice of the verb depends on the meaning of the statement reported. Some verbs introduce a statement, others a question, a reply, an order, or advice.

Mot ou expressionWord or ExpressionDéfinitionDefinition
diresayCe verbe introduit une parole rapportée de façon neutre.This verb introduces reported speech in a neutral way.
demanderaskCe verbe introduit une question ou une demande.This verb introduces a question or a request.
répondrerespondCe verbe introduit la réaction à une question ou à une parole.This verb introduces the reaction to a question or to speech.
expliquerexplainCe verbe introduit une parole qui donne une précision ou une raison.This verb introduces speech that provides a clarification or a reason.
ordonnerorderCe verbe introduit un ordre.This verb introduces an order.
conseilleradviseCe verbe introduit un conseil ou une recommandation.This verb introduces advice or a recommendation.

Dans la transformation au discours indirect, les pronoms personnels et possessifs changent selon le nouveau point de vue. Il faut identifier qui parle, Ă  qui l’on parle et de qui l’on parle. Le pronom correct dĂ©pend donc du contexte de la phrase rapportĂ©e, et non de la forme initiale seule.

In indirect speech transformation, personal and possessive pronouns change according to the new point of view. One must identify who is speaking, to whom one is speaking, and about whom one is speaking. The correct pronoun thus depends on the context of the reported sentence, not only on the initial form.

RĂšgleRule
On adapte le sujet au nouveau locuteur pour conserver le bon point de vue.The subject is adapted to the new speaker to preserve the correct point of view.
On modifie les pronoms objets quand la personne visée change dans la phrase rapportée.We change the object pronouns when the person addressed changes in the reported sentence.
On transforme les possessifs selon le lien entre le possesseur et le nouveau locuteur.We transform possessives according to the relationship between the possessor and the new speaker.

Quand le verbe introducteur est au prĂ©sent ou dans un temps liĂ© au prĂ©sent, le temps du discours rapportĂ© reste souvent inchangĂ©. Quand le verbe introducteur est au passĂ©, un recul des temps est frĂ©quent dans le français soignĂ©. À l’oral, surtout si l’information reste actuelle ou encore vraie, on garde parfois le temps d’origine. Il vaut donc mieux voir l’accord des temps comme une tendance forte plutĂŽt que comme une rĂšgle toujours absolue.

When the introductory verb is in the present tense or in a tense related to the present, the tense of the reported speech often remains unchanged. When the introductory verb is in the past, backshifting of tenses is common in polished French. In spoken language, especially if the information remains current or still true, the original tense is sometimes kept. It is therefore better to view tense agreement as a strong tendency rather than an absolute rule.

RĂšgleRule
Avec un verbe introducteur au présent , on conserve généralement le temps de la parole rapportée.With an introductory verb in the present, the tense of the reported speech is generally preserved.
Avec un verbe introducteur au passé , on recule souvent le temps verbal dans le style surveillé.With an introductory verb in the past, backshifting of the verb tense is common in careful style.
Si le contenu reste valable maintenant , le maintien du temps initial est parfois possible, surtout à l’oral.If the content remains valid now, keeping the original tense is sometimes possible, especially in spoken language.

Le recul des temps suit des correspondances frĂ©quentes quand le verbe introducteur est au passĂ©. Le prĂ©sent devient souvent imparfait, le passĂ© composĂ© devient plus-que-parfait, et le futur devient conditionnel prĂ©sent. Ces changements sont trĂšs courants dans l’écrit et dans le registre soignĂ©, mais certains locuteurs gardent parfois la forme d’origine Ă  l’oral.

Backshifting follows common correspondences when the introductory verb is in the past. The present often becomes imperfect, the passé composé becomes the pluperfect, and the future becomes the present conditional. These changes are very common in writing and in formal registers, but some speakers sometimes keep the original form in speech.

Temps du discours directDirect Speech TenseForme au discours indirectIndirect Speech Form
prĂ©sentpresent🔁imparfaitimperfect
passĂ© composĂ©present perfect🔁plus-que-parfaitpast perfect
futur simplesimple future🔁conditionnel prĂ©sentpresent conditional
futur antĂ©rieurfuture perfect🔁conditionnel passĂ©past conditional
imparfaitimperfect➖imparfaitimperfect
plus-que-parfaitpast perfect➖plus-que-parfaitpast perfect

Les marqueurs de temps et de lieu changent quand le point de rĂ©fĂ©rence n’est plus le moment ou le lieu de la parole originale. On adapte ces mots pour garder le sens dans la nouvelle situation d’énonciation. Si le cadre reste le mĂȘme, certains locuteurs gardent parfois la forme initiale, surtout dans un rĂ©cit proche de la situation de dĂ©part.

Time and place markers change when the reference point is no longer the moment or place of the original speech. We adapt these words to preserve the meaning in the new utterance situation. If the setting remains the same, some speakers sometimes keep the initial form, especially in a narrative close to the starting situation.

Mot ou expressionTime or Place MarkerDéfinitionDefinition
aujourd’huitodayCe repĂšre devient souvent ce jour-lĂ  dans un rĂ©cit au passĂ©.This marker often becomes that day in a past-tense narrative.
demaintomorrowCe repĂšre devient souvent le lendemain.This marker often becomes the next day.
hieryesterdayCe repĂšre devient souvent la veille.This marker often becomes the day before.
icihereCe repĂšre devient souvent lĂ  ou lĂ -bas selon le lieu du rĂ©cit.This marker often becomes there or over there depending on the narrative’s location.
maintenantnowCe repĂšre devient souvent Ă  ce moment-lĂ .This marker often becomes at that moment.

Dans une question indirecte, l’ordre des mots redevient celui d’une phrase dĂ©clarative. La question totale se construit souvent avec si. La question partielle garde le mot interrogatif comme quand, oĂč, pourquoi ou comment. On n’emploie pas l’inversion du sujet dans la subordonnĂ©e interrogative indirecte.

In an indirect question, the word order becomes that of a declarative sentence again. The total question is usually formed with whether/if. The partial question keeps the interrogative word that carries the information requested. The subject–verb order remains that of a declarative sentence in the indirect question.

RĂšgleRule
La question totale se forme généralement avec si aprÚs le verbe introducteur.The complete question is generally formed with if after the introductory verb.
La question partielle garde le mot interrogatif qui porte l’information demandĂ©e.The partial question keeps the interrogative word that carries the information requested.
L’ordre sujet verbe reste celui d’une proposition dĂ©clarative dans la question indirecte.The subject–verb order remains that of a declarative sentence in the indirect question.

Pour rapporter un ordre, une consigne ou un conseil, on utilise souvent de avec l’infinitif aprĂšs le verbe introducteur. Cette construction apparaĂźt avec des verbes comme ordonner, demander, conseiller ou recommander. Selon le verbe et le sens, d’autres constructions existent aussi, mais de plus l’infinitif est la forme la plus frĂ©quente pour exprimer une action Ă  faire.

To report an order, instruction, or advice, one often uses 'de' with the infinitive after the introductory verb. This construction appears with verbs such as to order, to request, to advise, or to recommend. Depending on the verb and the sense, other constructions also exist, but the infinitive is the most common form to express an action to be done.

RĂšgleRule
AprĂšs ordonner , on emploie souvent de suivi de l’infinitif pour rapporter l’action demandĂ©e.After ordering, one often uses 'de' followed by the infinitive to report the requested action.
AprĂšs demander , de plus l’infinitif sert souvent Ă  rapporter une consigne ou une requĂȘte.After requesting, the infinitive is often used to report a directive or a request.
AprĂšs conseiller , de plus l’infinitif exprime gĂ©nĂ©ralement l’action recommandĂ©e.After advising, the infinitive generally expresses the action recommended.

Vous pouvez maintenant reformuler des paroles, des questions, des ordres et des conseils au discours indirect. Vous savez choisir un verbe introducteur, adapter les pronoms, modifier les repĂšres de temps et de lieu, et gĂ©rer le recul des temps aprĂšs un verbe au passĂ©. Vous pouvez aussi reconnaĂźtre les cas oĂč l’usage reste plus souple, surtout Ă  l’oral, sans prĂ©senter une seule forme comme obligatoire dans toutes les situations.

You can now reformulate words, questions, orders, and advice into indirect speech. You know how to choose an introductory verb, adapt pronouns, modify time and place references, and manage the backshift of tenses after a past verb. You can also recognize cases where usage remains more flexible, especially in spoken language, without presenting a single form as mandatory in all situations.

Suggested Modules: B1

All content was written by our AI and may contain a few mistakes. Last updated: Mon Mar 30, 2026, 3:51 PM