DĂ©couvrez l'idiome CoĂ»ter les yeux de la tĂȘte et apprenez quand l'utiliser pour parler de prix trĂšs Ă©levĂ©s, avec des exemples clairs et usages.

Discover the idiom Cost an Arm and a Leg and learn when to use it to talk about very high prices, with clear examples and usages.

Translations

À l’origine, l’expression imagine une perte de la vue, comme si l’on devait payer quelque chose avec ses yeux. Cette image est volontairement choquante et sert Ă  faire sentir un prix excessif. En français courant, elle est presque toujours comprise comme une formule imagĂ©e plutĂŽt que comme une idĂ©e rĂ©elle.