Interjeições básicasBasic Interjections
Módulo de português: Interjeições Básicas. Aprenda as expressões de surpresa, alegria, dor e outras emoções na língua portuguesa. Ideal para comunicar sentimentos de forma simples e espontânea.
Portuguese module: Basic Interjections. Learn expressions of surprise, joy, pain, and other emotions in the Portuguese language. Ideal for communicating feelings in a simple and spontaneous way.
O que são
Interjeições são palavras ou expressões usadas para mostrar emoções, reações ou sensações de forma direta. Elas não entram como parte principal da frase e podem aparecer sozinhas ou junto de uma fala. No português, interjeições marcam surpresa, alegria, dor, medo, entre outras emoções.
Interjections are words or expressions used to convey emotions, reactions, or sensations directly. They do not form the main part of the sentence and can appear alone or alongside speech. In Portuguese, interjections signal surprise, joy, pain, fear, and other emotions.
Surpresa
Interjeições de surpresa mostram espanto, admiração ou algo inesperado. No português, são usadas para reagir a uma novidade ou a algo que chama atenção. Muitas vezes vêm com entonação forte na fala.
Interjections of surprise show astonishment, admiration, or something unexpected. In Portuguese, they are used to react to news or to something that draws attention. They often come with strong intonation in speech.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| Nossa | Wow | ||
| Uau | Uau | ||
| Oi | Hi |
Alegria
Interjeições de alegria mostram satisfação, contentamento ou alívio positivo. São comuns em respostas espontâneas e em comemorações. A escolha da interjeição pode variar pelo contexto.
Interjections of joy show satisfaction, happiness, or positive relief. They are common in spontaneous responses and celebrations. The choice of interjection can vary by context.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| Oba | Oba | ||
| Eba | Eba | ||
| Viva | Viva |
Dor e Desagrado
Interjeições de dor e desagrado mostram incômodo, irritação ou sofrimento físico ou emocional. No português, aparecem em reações rápidas a situações desconfortáveis. Podem indicar desde dor até reprovação.
Interjections of pain and displeasure show discomfort, irritation, or physical or emotional suffering. In Portuguese, they appear in quick reactions to uncomfortable situations. They can indicate everything from pain to disapproval.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| Ai | Ai | ||
| Ui | Ui | ||
| Poxa | Poxa |
Medo e Alerta
Interjeições de medo e alerta indicam preocupação, susto ou chamada de atenção para um perigo. São usadas para reagir rapidamente e, muitas vezes, para avisar outra pessoa. A entonação pode mudar o grau de urgência.
Interjections of fear and alarm indicate worry, fright, or a call for attention to danger. They are used to react quickly and, often, to warn someone else. The tone can change the level of urgency.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| Credo | Credo | ||
| Cuidado | Watch out | ||
| Êi | Hey |
Chamado e Impaciência
Interjeições de chamado servem para atrair atenção, e as de impaciência mostram irritação leve ou pressa. No dia a dia, aparecem em conversas para interromper, apressar ou lembrar alguém.
Interjections that call for attention are used to attract someone's attention, and those that express impatience show mild irritation or hurry. In everyday use, they appear in conversations to interrupt, hurry, or remind someone.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| Ei | Ei | ||
| Ó | Oh | ||
| Aff | Aff |
Variação e Registro
Algumas interjeições mudam de frequência ou de tom conforme a região e o grau de formalidade. No português brasileiro, muitas interjeições são informais e aparecem mais na fala do que na escrita formal. Em contextos formais, é comum preferir frases completas em vez de interjeições isoladas.
Some interjections vary in frequency or tone depending on region and level of formality. In Brazilian Portuguese, many interjections are informal and appear more in speech than in formal writing. In formal contexts, it is common to prefer complete sentences over isolated interjections.
| Region | 🇬🇧Region | Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Regional Definition | 🇬🇧Regional Definition |
|---|---|---|---|---|---|
| 🇧🇷Brasil | 🇧🇷Brazil | Esta forma é muito usada no Brasil para expressar surpresa, com origem em "Nossa Senhora". | This form is widely used in Brazil to express surprise, originating from Our Lady. | ||
| 🇵🇹Portugal | 🇵🇹Portugal | Esta forma é comum em Portugal para mostrar surpresa ou espanto entre falantes informais. | This form is common in Portugal to show surprise or astonishment among informal speakers. | ||
| Esta palavra tende a ser mais educada e neutra do que outras expressões de desagrado. | This word tends to be more polite and neutral than other expressions of displeasure. |