Piove a catinelleIt's Pouring Rain

Impara a usare Piove a catinelle in italiano per descrivere la pioggia forte con naturalezza e precisione.

Learn to use 'Piove a catinelle' in Italian to describe heavy rain with naturalness and precision.

Piove a catinelle è un’espressione idiomatica che significa che sta piovendo molto forte. Il significato è figurato: non parla davvero di catinelle, ma usa un’immagine intensa per descrivere la quantità d’acqua. Si usa soprattutto nella lingua quotidiana e nel parlato informale.

It's raining cats and dogs is an idiomatic expression that means it is raining very hard. The meaning is figurative: it doesn't literally refer to buckets, but uses an intense image to describe the amount of water. It is used mainly in everyday language and informal speech.

Questa locuzione appartiene a un registro colloquiale e suona naturale in conversazioni, messaggi e testi informali. In contesti formali molti parlanti preferiscono formulazioni come piove molto forte o sta piovendo intensamente. Il confine non è assoluto, perché alcune persone la usano anche nello scritto giornalistico o narrativo, ma resta un’espressione poco neutra.

This locution belongs to a colloquial register and sounds natural in conversations, messages and informal texts. In formal contexts many speakers prefer formulations such as it's raining very hard or it's raining heavily. The boundary is not absolute, because some people also use it in journalistic or narrative writing, but it remains a non-neutral expression.

RegolaRule
Si usa soprattutto quando si vuole descrivere il tempo in modo vivido e informale.It is used especially when you want to describe the weather in a vivid and informal way.
Si evita di solito in testi amministrativi, scolastici o molto formali, dove è preferibile una formulazione più neutra.It is usually avoided in administrative, educational or very formal texts, where a more neutral formulation is preferred.
Si può trovare anche in testi narrativi o giornalistici, perché il valore espressivo conta più della neutralità assoluta.It can also be found in narrative or journalistic texts, because expressive value matters more than absolute neutrality.

La locuzione ha una forma fissa: piove a catinelle. L’ordine delle parole normalmente non cambia, perché l’espressione viene percepita come un blocco unitario. Il verbo può cambiare tempo, ma la parte a catinelle resta stabile.

The phrase has a fixed form: it's raining cats and dogs. The word order normally does not change, because the expression is perceived as a single unit. The verb can change tense, but the 'cats and dogs' part remains stable.

SoggettoSubjectFormaForm
oggitoday🌧️piove a catinelleit's raining cats and dogs
ieriyesterday🌧️pioveva a catinelleit was raining cats and dogs
domanitomorrow🌧️pioverà a catinelleit's going to rain cats and dogs

L’espressione serve per parlare del tempo con immediatezza e per sottolineare che la pioggia è molto intensa. È comune quando si commenta una situazione presente, recente o prevista. Il valore principale non è tecnico, ma espressivo e comunicativo.

The expression is used to talk about the weather with immediacy and to emphasize that the rain is very intense. It is common when commenting on a present, recent, or upcoming situation. The main value is not technical, but expressive and communicative.

Piove a catinelle convive con altre espressioni idiomatiche che indicano una pioggia molto forte. Non tutti i parlanti usano le stesse formule con la stessa naturalezza, perché ci sono preferenze personali e differenze di area o di abitudine. Piove a dirotto è spesso percepita come più neutra, mentre altre locuzioni possono suonare più marcate o regionali.

It's raining cats and dogs coexists with other idiomatic expressions that indicate very heavy rain. Not all speakers use the same formulations with the same naturalness, because there are personal preferences and regional differences in area or habit. It's raining heavily is often perceived as more neutral, while other locutions can sound more marked or regional.

Parola o espressioneWord or ExpressionDefinizioneDefinition
🌧️piove a dirottoit's raining heavilyIndica una pioggia molto intensa ed è spesso percepita come meno colloquiale di piove a catinelle.Indicates very heavy rain and is often perceived as less colloquial than it's raining cats and dogs.
🌦️piove forteit's raining hardEsprime lo stesso fatto in modo diretto e poco figurato.Expresses the same fact directly and not very figurative.
⛈️viene giù di tuttoit's coming down with everythingDescrive una situazione di maltempo in modo molto colloquiale e più ampio della sola pioggia.Describes a weather situation in a very colloquial way and broader than just rain.

Ora puoi riconoscere piove a catinelle come espressione figurata per una pioggia molto intensa. Puoi usarla per parlare del tempo in contesti quotidiani e informali, distinguendola da formule più neutre adatte a situazioni formali. Puoi anche identificarne la struttura fissa e collegarla ad altre espressioni vicine senza confonderne il registro.

Now you can recognize it as a figurative expression for a very heavy rain. You can use it to talk about the weather in everyday and informal contexts, distinguishing it from more neutral formulations suitable for formal situations. You can also identify its fixed structure and connect it to related expressions without confusing its register.

Suggested Modules: B2

All content was written by our AI and may contain a few mistakes. Last updated: Mon Mar 30, 2026, 3:51 PM