In bocca al lupoIn the Mouth of the Wolf
Impara a usare In Bocca al Lupo in italiano con sicurezza e nel contesto giusto.
Learn to use In Bocca al Lupo in Italian with confidence and in the right context.
In bocca al lupo è un’espressione augurale. Si usa per augurare fortuna a una persona prima di una prova, un esame o un evento importante. Il significato è positivo, anche se le parole sembrano negative.
Break a leg is an auspicious expression. It is used to wish someone good luck before a test, an exam, or an important event. The meaning is positive, even though the words may sound negative.
Si dice prima di un momento che può creare tensione o attesa. È comune prima di un colloquio, di una gara, di uno spettacolo o di un test. Si usa soprattutto nel parlato quotidiano e in contesti informali.
It is said before a moment that can create tension or anticipation. It is common before an interview, a competition, a show, or a test. It is used mainly in everyday speech and in informal contexts.
| Parola o fraseWord or phrase | DefinizioneDefinition | |
|---|---|---|
| Si usa prima di una prova scolastica o universitaria.It is used before a school or university exam. | ||
| Si usa prima di un incontro importante per lavoro.It is used before an important meeting for work. | ||
| Si usa prima di una competizione sportiva o simile.It is used before a sports competition or similar. | ||
| Si usa prima di una performance davanti al pubblico.It is used before a performance in front of an audience. |
La risposta tradizionale è crepi il lupo. Molti italiani la conoscono e la usano ancora. Oggi, però, non tutti rispondono così: alcune persone preferiscono grazie, soprattutto in contesti più semplici o più formali.
The traditional reply is 'crepi il lupo'. Many Italians know it and still use it. Today, however, not everyone responds that way: some people prefer 'thanks', especially in simpler or more formal contexts.
| RegolaRule | |
|---|---|
| La risposta tradizionale è crepi il lupo.The traditional reply is crepi il lupo. | |
| La risposta grazie è comune nel parlato di oggi.The response 'thanks' is common in everyday speech. | |
| In contesti più formali, alcune persone evitano la formula tradizionale.In more formal contexts, some people avoid the traditional formula. |
Questa espressione ha un registro informale e colloquiale. È molto comune tra amici, compagni, colleghi e familiari. In situazioni ufficiali o molto formali, alcune persone la usano meno o scelgono formule più neutre.
This expression has an informal and colloquial register. It is very common among friends, companions, colleagues, and family members. In official or very formal situations, some people use it less or choose more neutral phrases.
| RegioneRegion | Parola o fraseWord or phrase | Definizione regionaleRegional definition | |
|---|---|---|---|
| È una formula molto comune nel parlato quotidiano tra persone che hanno un rapporto normale o vicino.It is a very common expression in everyday speech among people who have a normal or close relationship. | |||
| È una scelta più neutra quando si vuole evitare un tono troppo colloquiale.It is a more neutral choice when you want to avoid a tone that is too colloquial. | |||
| È una formula chiara e adatta quando si preferisce un’espressione meno tradizionale.It is a clear and suitable phrase when you prefer a less traditional expression. |
La formula più comune è in bocca al lupo. Di solito non cambia, perché è un’espressione fissa. Esistono piccole variazioni come un grande in bocca al lupo o tanti in bocca al lupo, ma il nucleo dell’espressione resta uguale.
The most common phrase is break a leg. It usually does not change, because it is a fixed expression. There are small variations like 'a big break a leg' or 'many break a leg', but the core of the expression remains the same.
| Parola o fraseWord or phrase | DefinizioneDefinition | |
|---|---|---|
| È la forma base e più comune dell’espressione.It is the base and most common form of the expression. | ||
| È una variazione che rende l’augurio più forte.It is a variation that makes the greeting stronger. | ||
| È una variazione comune nel parlato informale.It is a common variation in informal speech. |
Ora puoi capire il significato di in bocca al lupo e riconoscere i contesti in cui si usa. Puoi anche scegliere una risposta possibile, come crepi il lupo o grazie, sapendo che l’uso varia secondo la persona e il contesto. Inoltre puoi usare la forma fissa dell’espressione in situazioni quotidiane e informali.
Now you can understand the meaning of break a leg and recognize the contexts in which it is used. You can also choose a possible response, such as 'crepi il lupo' or 'thanks', knowing that usage varies by person and context. Additionally you can use the fixed form of the expression in everyday and informal situations.