Wörtlich bedeutet Schwein haben, dass jemand ein Schwein besitzt. Diese Bedeutung ist heute selten und klingt nur dann natürlich, wenn wirklich von einem Tier die Rede ist. In Redewendungen steht das Bild aber noch deutlich im Hintergrund und macht die Wendung leicht verständlich.
Literally, having a pig means that someone owns a pig. This meaning is rare today and only sounds natural when really talking about an animal. In idioms, the image remains clearly in the background and makes the expression easy to understand.
Glück habenBeing Lucky
Bildlich bedeutet Schwein haben, dass jemand Glück hat oder vom Zufall begünstigt ist. Besonders geläufig ist die Form Schwein gehabt, vor allem wenn man nach einer knappen Situation doch noch davongekommen ist. Die Bedeutung ist alltagssprachlich und sehr lebendig.
Figuratively, having a pig means that someone is lucky or favored by chance. The form 'Schwein gehabt' is especially common, particularly when you manage to get away in a close call. The meaning is colloquial and very vivid.
GebrauchUsage
ErklärungExplanation
BeispielExample
GlückLuck
Die Wendung beschreibt einen günstigen Zufall.The expression describes a favorable coincidence.
Ich hatte Schwein, denn mein Name stand doch noch auf der Liste.I was lucky, because my name was still on the list.
ZufallChance
Das Ergebnis hängt oft nicht von eigener Leistung ab.The result often does not depend on one's own performance.
Sie hatte Schwein, weil sie im Lotto gewann.She was lucky because she won the lottery.
ErleichterungRelief
Die Wendung passt oft nach einer knapp vermiedenen Schwierigkeit.The expression often fits after a narrowly avoided difficulty.
Wir hatten Schwein, weil der Zug gerade noch wartete.We were lucky because the train was waiting just in time.
Multiple Choice
Which meaning fits Schwein haben in everyday language?
Access more practice exercises and the full course!
Alltag und StilEveryday Life and Style
Schwein haben gehört in den mündlichen Alltag und wirkt freundlich, locker und nicht formell. In Prüfungen, im Verkehr, bei Lotterien oder bei sportlichen Spielen passt die Wendung gut, wenn ein unerwartet gutes Ergebnis gemeint ist. In offiziellen Texten verwendet man besser eine neutralere Form wie Glück gehabt.
Having a pig belongs to everyday spoken language and comes across as friendly, relaxed, and not formal. In exams, traffic, lotteries, or sporting events, the expression fits well when referring to an unexpectedly good result. In official texts, a more neutral form such as 'Good luck' would be preferable.
BereichContext
GebrauchUsage
BeispielExample
PrüfungExam
Die Wendung passt, wenn ein gutes Ergebnis unerwartet war.The expression fits when a good result was unexpected.
Ich hatte Schwein, weil die schwere Frage nicht kam.I was lucky because the difficult question didn't come up.
VerkehrTraffic
Die Wendung beschreibt eine knappe glückliche Situation.The expression describes a narrowly fortunate situation.
Du hattest Schwein, weil die Bahn pünktlich war.You were lucky because the train was on time.
SpielGame
Die Wendung passt, wenn das Glück im Wettkampf hilft.The expression fits when luck helps in competition.
Die Mannschaft hatte Schwein, denn der Ball ging knapp vorbei.The team was lucky because the ball narrowly missed.
Access more practice exercises and the full course!
Region und NäheRegion and Proximity
Schwein haben ist im gesamten deutschsprachigen Raum verständlich und gebräuchlich, auch wenn der konkrete Gebrauch leicht variieren kann. Sehr nahe stehen Glück gehabt und Glückspilz sein, die beide ebenfalls auf günstigen Zufall oder besonderes Glück verweisen. Wer neutraler sprechen will, wählt oft Glück gehabt.
Having a pig is understandable and common across the entire German-speaking area, even though the exact usage can vary slightly. Very close are 'Glück gehabt' and 'Glückspilz' as well, both of which also refer to favorable luck or special luck. If you want to speak more neutrally, you often choose 'Glück gehabt'.
AusdruckExpression
BedeutungMeaning
BeispielExample
Glück gehabtGood luck
Die neutrale Wendung sagt dasselbe ohne saloppen Ton.The neutral expression says the same thing without the colloquial tone.
Ich habe Glück gehabt, weil die Prüfung leichter war als erwartet.I had good luck because the exam was easier than expected.
GlückspilzLucky Duck
Das Wort beschreibt eine Person mit viel Glück.The word describes a person with a lot of luck.
Er ist ein echter Glückspilz, denn alles gelingt ihm.He is a real lucky duck, because everything goes right for him.
Schwein gehabtHaving Luck
Die feste Form betont Erleichterung nach einer knappen Situation.The fixed form emphasizes relief after a close call.
Wir haben Schwein gehabt, weil der Unfall glimpflich ausging.We were lucky because the accident turned out to be minor.
Access more practice exercises and the full course!
SprechszenenSpeaking Scenes
Im Gespräch klingt Schwein gehabt natürlich, wenn jemand spontan auf Glück oder Erleichterung reagiert. Die Wendung passt besonders gut in kurze Dialoge, in denen eine knappe Situation, ein überraschender Erfolg oder ein günstiger Zufall beschrieben wird. So wird die Bedeutung im Alltag sicher erkannt und passend verwendet.
In conversation, 'Schwein gehabt' sounds natural when someone spontaneously reacts to luck or relief. The expression fits particularly well in short dialogues where a close call, a surprising success, or a favorable coincidence is described. This ensures the meaning is recognized and used appropriately in everyday life.
AusdruckExpression
BedeutungMeaning
BeispielExample
GesprächConversation
Die Wendung passt als schnelle Reaktion im Alltag.The expression fits as a quick reaction in everyday life.
A: Ich habe die Bahn noch erreicht. B: Da hast du Schwein gehabt.A: I still caught the train. B: You were lucky.
TrefferHit
Die Wendung passt bei unerwartetem Erfolg.The expression fits for unexpected success.
Ich hatte Schwein, weil ich den letzten freien Platz bekam.I was lucky because I got the last free seat.
KnappClose Call
Die Wendung passt nach einer gefährlichen oder engen Situation.The expression fits after a dangerous or tight situation.
Wir hatten Schwein, denn der Wagen bremste rechtzeitig.We were lucky because the car slowed down in time.