Discorso direttoDiscurso Directo
Impara a usare il Discorso Diretto in italiano per riportare parole e dialoghi in modo naturale e corretto.
Aprende a usar el Discurso Directo en italiano para reportar palabras y diálogos de forma natural y correcta.
Che cos’èQué es
Il discorso diretto riporta le parole esatte di una persona. Di solito si separa dalla frase che introduce con i due punti e con le virgolette. Serve per riportare parole e dialoghi in modo chiaro.
El discurso directo reproduce exactamente las palabras de una persona. Por lo general se separa de la frase que introduce con dos puntos y con comillas. Sirve para reportar palabras y diálogos de manera clara.
Forma baseForma base
Nel discorso diretto c’è spesso una frase introduttiva con un verbo di dire, poi arrivano i due punti e le parole riportate. Le parole riportate restano come sono state dette. Nel discorso indiretto, invece, le parole cambiano forma e non si usano le virgolette.
En el discurso directo suele haber una frase introductoria con un verbo de decir, luego llegan los dos puntos y las palabras reportadas. Las palabras reportadas permanecen tal como fueron dichas. En el discurso indirecto, en cambio, las palabras cambian de forma y no se usan las comillas.
RegolaRegla | |
|---|---|
Si usa il discorso diretto quando si vogliono riportare parole esatte.Se usa el discurso directo cuando se quieren reportar palabras exactas. | |
Di solito la frase introduttiva finisce con i due punti prima delle parole riportate.Por lo general, la frase introductoria termina con los dos puntos antes de las palabras reportadas. | |
Le virgolette segnano l’inizio e la fine del discorso diretto.Las comillas marcan el inicio y el final del discurso directo. | |
Nel discorso indiretto il contenuto è riferito, ma non mantiene le parole esatte.En el discurso indirecto el contenido es referido, pero no mantiene las palabras exactas. |
Verbi di direVerbos de decir
La frase introduttiva usa spesso un verbo di dire. I verbi più comuni sono dire, chiedere, rispondere, aggiungere e gridare. Questi verbi aiutano a capire chi parla e con quale intenzione.
La frase introductoria suele usar un verbo de decir. Los verbos más comunes son decir, preguntar, responder, añadir y gritar. Estos verbos ayudan a entender quién habla y con qué intención.
Parola o espressionePalabra o expresión | DefinizioneDefinición | |
|---|---|---|
diredecir | Introduce parole riportate in modo neutro.Introduce palabras reportadas de forma neutra. | |
chiederepreguntar | Introduce una domanda nel discorso diretto.Introduce una pregunta en el discurso directo. | |
rispondereresponder | Introduce una risposta a parole precedenti.Introduce una respuesta a palabras anteriores. | |
aggiungereañadir | Introduce un’informazione in più nel dialogo.Introduce una información adicional en el diálogo. | |
gridaregritar | Introduce parole dette con voce forte.Introduce palabras dichas con voz fuerte. |
Dialogo scrittoDiálogo escrito
In un dialogo breve, ogni battuta può andare in una nuova riga per rendere il testo più chiaro. La frase introduttiva può stare prima, dopo o in mezzo alle parole riportate. Questa scelta dipende dallo stile del testo.
En un diálogo breve, cada intervención puede ir a una nueva línea para hacer el texto más claro. La frase introductoria puede estar antes, después o en medio de las palabras reportadas. Esta elección depende del estilo del texto.
RegolaRegla | |
|---|---|
Una nuova battuta può iniziare su una nuova riga.Una nueva intervención puede empezar en una nueva línea. | |
La frase introduttiva può venire prima del discorso diretto.La frase introductoria puede ir antes del discurso directo. | |
La frase introduttiva può venire dopo il discorso diretto.La frase introductiva puede ir después del discurso directo. | |
La frase introduttiva può anche interrompere il discorso diretto nel mezzo.La frase introductiva también puede interrumpir el discurso directo en medio. |
PunteggiaturaPuntuación
Nel dialogo scritto, la punteggiatura può variare secondo lo stile editoriale. In molti testi si usano i due punti e le virgolette, ma si possono trovare anche lineette o altri segni. La maiuscola all’inizio del discorso diretto è molto comune, ma non tutti i testi seguono la stessa scelta.
En el diálogo escrito, la puntuación puede variar según el estilo editorial. En muchos textos se usan dos puntos y comillas, pero también se pueden encontrar guiones o otros signos. La mayúscula al inicio del discurso directo es muy común, pero no todos los textos siguen la misma elección.
RegioneRegión | Parola o espressionePalabra o expresión | Definizione regionaleDefinición regional | |
|---|---|---|---|
Molti testi usano le virgolette caporali per segnare il discorso diretto.Muchos textos usan las comillas angulares para señalar el discurso directo. | |||
Alcuni testi usano le virgolette alte invece delle caporali.Algunos textos usan las comillas altas en lugar de las angulares. | |||
In alcuni dialoghi la lineetta introduce la battuta senza virgolette.En algunos diálogos la raya introduce la intervención sin comillas. |
Ora saiAhora sabes
Ora sai riconoscere e usare il discorso diretto per riportare parole esatte e dialoghi brevi. Sai distinguerlo dal discorso indiretto, usare verbi introduttivi comuni e seguire le scelte più frequenti di punteggiatura. Sai anche che alcuni dettagli di stile possono cambiare da un testo all’altro.
Ahora sabes reconocer y usar el discurso directo para reportar palabras exactas y diálogos breves. Sabes distinguirlo del discurso indirecto, usar verbos introductorios comunes y seguir las elecciones de puntuación más frecuentes. También sabes que algunos detalles de estilo pueden cambiar de un texto a otro.