Quando il riferimento è davvero vicino, questo è la scelta naturale; quando è lontano, quello è la scelta naturale. In italiano esistono però zone di sovrapposizione, soprattutto nei riferimenti metaforici o nel parlato spontaneo, dove la distanza percepita conta più della distanza reale. Nei testi formali si preferisce spesso il sostantivo esplicito se il dimostrativo potrebbe creare ambiguità.
When the reference is really close, this is the natural choice; when it is far, that is the natural choice. In Italian there are, however, zones of overlap, especially in metaphorical references or in spontaneous speech, where perceived distance matters more than actual distance. In formal texts the explicit noun is often preferred if the demonstrative could create ambiguity.
| ContestoContext. | UsoUse. | EsempioExample. | NotaNote. |
|---|
SpazioSpace. | QuestoThis. | Questo tavolo è vicino.This table is nearby. | La vicinanza è concreta.The proximity is concrete. |
SpazioSpace. | QuelloThat. | Quello scarico è lontano.That discharge is far away. | La distanza è concreta.The distance is concrete. |
TempoTime. | QuestoThis. | Questo periodo è intenso.This period is intense. | Il riferimento è attuale.The reference is current. |
TempoTime. | QuelloThat. | Quell epoca è finita.That era is finished. | Il riferimento è precedente.The reference is prior. |
DiscorsoDiscourse. | QuestoThis. | Questo chiarisce il punto.This clarifies the point. | Introduce qualcosa di nuovo.It introduces something new. |
DiscorsoDiscourse. | QuelloThat. | Quello è già stato detto.That has already been said. | Riprende qualcosa di noto.It resumes something known. |
Uso informaleInformal usage. | QuelloThat. | Quello lì è simpatico.That one there is nice. | Può avere valore generico.It can have generic value. |
Registro formaleFormal register. | Sostantivo esplicitoExplicit noun. | Quel documento è stato inviato.That document has been sent. | Si evita l ambiguità.Ambiguity is avoided. |