Frasi impersonaliFrases impersonales
Impara le frasi impersonali in italiano e usale per esprimere idee generali, regole e necessità senza un soggetto preciso.
Aprende las frases impersonales en italiano y úsalas para expresar ideas generales, reglas y necesidades sin un sujeto preciso.
FunzioneFunción
Le frasi impersonali esprimono un fatto in modo generale, senza nominare una persona precisa che compie l’azione. Si usano per regole, abitudini, osservazioni e giudizi formulati in modo neutro. In italiano sono comuni sia nella lingua quotidiana sia in quella formale.
Las oraciones impersonales expresan un hecho de forma general, sin nombrar a una persona precisa que realiza la acción. Se usan para reglas, hábitos, observaciones y juicios formulados de forma neutral. En italiano son comunes tanto en el lenguaje cotidiano como en el formal.
Si impersonaleSe impersonal
Il si impersonale si usa con verbi alla terza persona singolare per indicare persone in generale. Con i verbi intransitivi la struttura è stabile e non richiede un soggetto espresso. Con i verbi transitivi, in alcuni contesti, la lettura impersonale può avvicinarsi a quella passivante e l’interpretazione dipende dal significato della frase.
El si impersonal se usa con verbos en tercera persona del singular para indicar personas en general. Con los verbos intransitivos, la estructura es estable y no requiere un sujeto expreso. Con los verbos transitivos, en algunos contextos, la lectura impersonal puede acercarse a la pasivante y la interpretación depende del significado de la frase.
RegolaRegla | |
|---|---|
Con il si impersonale il verbo va di solito alla terza persona singolare.Con el si impersonal, el verbo suele ir en tercera persona del singular. | |
Il soggetto specifico non si esprime perché il riferimento è generale.El sujeto específico no se expresa porque la referencia es general. | |
Con i verbi transitivi la frase può essere interpretata come impersonale o come passivante secondo il contesto.Con los verbos transitivos la frase puede interpretarse como impersonal o como pasivante según el contexto. |
Si passivanteSe pasivante
Il si passivante presenta l’azione come subita da una cosa o da più cose, che funzionano come soggetto grammaticale. In questo caso il verbo concorda con il nome che segue o che è già noto nel discorso. In alcune frasi la differenza rispetto al si impersonale non è netta per tutti i parlanti.
El si pasivante presenta la acción como sufrida por una cosa o por varias cosas, que funcionan como sujeto gramatical. En este caso el verbo concuerda con el sustantivo que sigue o que ya es conocido en el discurso. En algunas frases la diferencia respecto al si impersonal no es nítida para todos los hablantes.
RegolaRegla | |
|---|---|
Nel si passivante il verbo concorda con il soggetto grammaticale della frase.En el se pasivante, el verbo concuerda con el sustantivo que funciona como sujeto gramatical. | |
Se il nome è singolare, anche il verbo è singolare.Si el sustantivo es singular, el verbo también es singular. | |
Se il nome è plurale, il verbo è plurale.Si el sustantivo es plural, el verbo es plural. |
Verbi impersonaliVerbos impersonales
Alcuni verbi si usano spesso senza un soggetto umano preciso. Verbi come piovere e nevicare descrivono fenomeni atmosferici. Verbi come sembrare e servire possono comparire in costruzioni impersonali quando il contenuto importante è l’intera situazione, non chi parla o chi agisce.
Algunos verbos se usan a menudo sin un sujeto humano preciso. Verbos como llover y nevar describen fenómenos atmosféricos. Verbos como parecer y servir pueden aparecer en construcciones impersonales cuando el contenido importante es la situación en su conjunto, no quien habla ni quien actúa.
Parola o espressionePalabra o expresión | DefinizioneDefinición | |
|---|---|---|
Indica un fenomeno atmosferico e si usa senza un soggetto umano espresso.Indica un fenómeno atmosférico y se usa sin un sujeto humano expreso. | ||
Indica un fenomeno atmosferico e funziona come verbo impersonale.Indica un fenómeno atmosférico y funciona como verbo impersonal. | ||
Può introdurre una valutazione generale senza mettere in primo piano una persona precisa.Puede introducir una valoración general sin poner en primer plano a una persona específica. | ||
Può esprimere necessità in costruzioni dove conta l’azione richiesta più del soggetto umano.Puede expresar necesidad en construcciones donde importa la acción requerida más que el sujeto humano. |
Espressioni fisseExpresiones fijas
Molte frasi impersonali si formano con espressioni come è necessario, è possibile, bisogna e occorre. Queste strutture servono a esprimere necessità, possibilità o opportunità in modo generale. Sono molto frequenti nei testi informativi, nelle istruzioni e nel linguaggio formale.
Muchas frases impersonales se forman con expresiones como es necesario, es posible, hay que y hace falta. Estas estructuras sirven para expresar necesidad, posibilidad u oportunidad de forma general. Son muy frecuentes en textos informativos, en instrucciones y en el lenguaje formal.
Parola o espressionePalabra o expresión | DefinizioneDefinición | |
|---|---|---|
Esprime una necessità presentata come oggettiva o generale.Expresa una necesidad presentada como objetiva o general. | ||
Esprime possibilità senza indicare un soggetto preciso.Expresa posibilidad sin indicar un sujeto preciso. | ||
Esprime necessità in modo generale ed è molto comune nell’uso quotidiano.Expresa necesidad de forma general y es muy común en el uso cotidiano. | ||
Esprime necessità con tono più formale o amministrativo.Expresa necesidad con tono más formal o administrativo. |
AccordoConcordancia
Nelle strutture impersonali l’accordo non segue sempre lo stesso principio, perché dipende dal tipo di costruzione. Con il si impersonale il verbo resta in genere al singolare. Con il si passivante il verbo concorda con il nome. Nelle forme composte, soprattutto con si, anche l’accordo del participio può essere percepito in modi diversi secondo la struttura scelta.
En las estructuras impersonales, la concordancia no siempre sigue el mismo principio, porque depende del tipo de construcción. Con el si impersonal, el verbo suele permanecer en singular. Con el si pasivante, el verbo concuerda con el sustantivo. En las formas compuestas, especialmente con se, también la concordancia del participio puede percibirse de diferentes maneras según la estructura elegida.
RegolaRegla | |
|---|---|
Nel si impersonale il verbo finito resta normalmente alla terza persona singolare.En el si impersonal, el verbo finito suele permanecer en tercera persona del singular. | |
Nel si passivante il verbo concorda con il nome che ha funzione di soggetto grammaticale.Con el si pasivante, el verbo concuerda con el sustantivo que funciona como sujeto gramatical. | |
Nelle forme composte con si l’accordo del participio dipende dalla costruzione e non tutte le analisi coincidono del tutto.En las formas compuestas, especialmente con se, también la concordancia del participio puede percibirse de diferentes maneras según la estructura elegida. |
RisultatoResultado
Ora puoi riconoscere e usare le principali frasi impersonali per esprimere fatti generali, necessità e osservazioni senza indicare un soggetto preciso. Puoi distinguere il valore più chiaramente impersonale da quello passivante nei casi più comuni. Puoi anche interpretare le zone in cui l’uso resta parzialmente ambiguo.
Ahora puedes reconocer y usar las principales frases impersonales para expresar hechos generales, necesidades y observaciones sin indicar un sujeto preciso. Puedes distinguir el valor más claramente impersonal frente al pasivante en los casos más comunes. También puedes interpretar las zonas en las que su uso sigue siendo parcialmente ambiguo.