Color Expressions
[B1] Color Expressions are common color-related phrases and idioms in English. This module covers how colors are used in everyday speech and helps learners expand their vocabulary.
Color idioms
English uses color words in many fixed expressions that mean something different from the literal color. These phrases often describe emotions, honesty, permission, danger, or social situations. Because they are idiomatic, you usually cannot change the color or replace words freely without changing the meaning. Learn them as whole phrases and pay attention to context and tone.
英语在许多固定表达中使用颜色词,其含义与字面颜色不同。这些短语常描述情感、诚实、许可、危险或社交情况。由于它们是习语,通常不能随意更改颜色或替换词语而不改变含义。把它们作为整体短语来学习,并留意语境和语气。
Which sentence best describes what a color idiom is?
Feelings and mood
Color expressions often describe temporary emotional states, especially sadness, anger, fear, and embarrassment. They typically use common verbs like feel, be, turn, and go, and they describe how someone seems emotionally rather than their physical color. Some are informal and common in conversation.
颜色表达常描述暂时的情绪状态,尤其是悲伤、愤怒、恐惧和尴尬。它们通常使用常见的动词,如 feel、be、turn、go,描述的是某人看起来的情感状态,而不是他们的实际颜色。部分表达很口语化,在日常对话中很常见。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 感到忧郁 | 🎨 感到悲伤或抑郁 | 🎨 我最近一直感到忧郁。 | |||
| 🎨 大发雷霆 | 🎨 突然变得非常生气 | 🎨 听到谎言时他大发雷霆。 | |||
| 🎨 羡慕得发青 | 🎨 感到强烈的嫉妒 | 🎨 她对他的晋升羡慕得发青。 | |||
| 🎨 心情阴郁 | 🎨 感到非常不开心或郁闷 | 🎨 整整一周他都心情阴郁。 | |||
| 🎨 变得苍白 | 🎨 因恐惧或震惊而变得非常苍白 | 🎨 听到消息时她脸色变白。 | |||
| 🎨 脸红 | 🎨 因尴尬而脸红 | 🎨 当有人提起我的名字时我脸红了。 |
Select the correct meaning of “feel blue.”
Honesty and lies
Several color expressions describe truthfulness, deception, or whether a story seems believable. These are commonly used in news, workplaces, and everyday conversation. Some expressions are stronger than others, so choose them carefully depending on how serious the situation is.
一些颜色表达描述真实性、欺骗性,或故事是否可信。这些表达在新闻、工作场所和日常对话中常被使用。某些表达比其他更强烈,请根据情境的严重程度小心选择。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 无伤大雅的小谎言 | 🎨 为了礼貌而说的一个小而无害的谎言 | 🎨 我对这个礼物说了一个善意的谎言。 | |||
| 🎨 黑白对照 | 🎨 清晰且明确 | 🎨 规则并非非黑即白。 | |||
| 🎨 以黑白文本表达 | 🎨 书面或印刷的,而非口头的 | 🎨 将协议以书面形式确认。 | |||
| 🎨 模棱两可的领域 | 🎨 情况没有明确的对错 | 🎨 这在法律上是一个模糊地带。 |
What is a “white lie” most likely to be?
Permission and control
In many contexts, colors express approval, authority, or limits. These phrases are common in business, government, and daily planning. They often appear with verbs like give, get, have, and be.
在许多语境中,颜色表达认可、权力或限制。这些短语在商业、政府和日常计划中很常见。它们经常与 give、get、have、be 等动词一起出现。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 给出绿灯 | 🎨 给出许可开始 | 🎨 经理为该项目给予了绿灯。 | |||
| 🎨 拥有自行处理事务的自由 | 🎨 拥有完全的决策与行动控制权 | 🎨 她有自由重新设计网站的权力。 | |||
| 🎨 让某人处于严格的束缚之下 | 🎨 非常严格地控制某人 | 🎨 他们对新员工进行了严格的管控。 |
Choose the meaning of “give the green light.”
Warnings and danger
Colors are used to signal risk, rules, and attention, often connected to traffic lights, safety, and status alerts. These expressions can be literal in meaning but are often used figuratively to talk about situations that feel risky or urgent. They are useful in news and workplace communication.
颜色用于指示风险、规则和注意力,常与交通信号灯、安全和状态警报相关。这些表达在字面意义上可能是字面意思,但通常用于比喻地描述感觉危险或紧急的情境。在新闻和工作场景中很有用。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 红旗 | 🎨 问题的警告信号 | 🎨 细节不足是一个警示信号。 | |||
| 🎨 处于最高警戒状态 | 🎨 处于最高级别的警戒 | 🎨 警报响后,建筑物进入了红色警戒状态。 | |||
| 🎨 绿区 | 🎨 被认为安全的区域 | 🎨 活动期间我们待在安全区域。 | |||
| 🎨 处于赤字状态 | 🎨 亏损、负债累累 | 🎨 这家公司已经亏损了数月。 |
What does a “red flag” usually mean?
Success and status
Some color expressions talk about importance, high rank, or special treatment. They can describe people, events, and access to opportunities. Many of these are common in formal or media contexts, especially when discussing privilege or social status.
一些颜色表达谈及重要性、高等级或特殊待遇。它们可以描述人、事件以及获得机会的机会。许多表达在正式场合或媒体语境中很常见,尤其是在讨论特权或社会地位时。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 红地毯式待遇 | 🎨 非常特殊的、VIP待遇 | 🎨 他们为来宾铺设了红地毯。 | |||
| 🎨 蓝血贵族 | 🎨 贵族或社会地位较高 | 🎨 该家庭在当地被视为蓝血贵族。 | |||
| 🎨 一个黄金机会 | 🎨 一个非常有价值的机会 | 🎨 这个实习机会是一个黄金机会。 | |||
| 🎨 乌云中的一线希望 | 🎨 不佳情境中的一线希望 | 🎨 值得庆幸的是,我们学得很快。 |
Which phrase means 'very special, VIP treatment'?
Work and jobs
Color terms can categorize types of work and workers, especially in economics and job discussions. These labels describe typical job environments, education level, and how work is performed. They are common in journalism and business writing.
颜色术语可用于分类工作类型和工人,尤用于经济学和就业讨论。这样的标签描述典型的工作环境、教育水平,以及工作方式。在新闻报道和商业写作中很常见。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 蓝领 | 🎨 手工或工业工作 | 🎨 他来自蓝领家庭背景。 | |||
| 🎨 白领 | 🎨 办公室或专业工作 | 🎨 她在市中心从事白领工作。 | |||
| 🎨 粉领 | 🎨 传统上与女性相关的服务行业的工作 | 🎨 该报告聚焦于粉领就业。 | |||
| 🎨 绿色岗位 | 🎨 与环境可持续发展相关的工作 | 🎨 能源部门的绿色岗位正在增长。 |
Which job type is described as manual or industrial work?
Language intensity
Some color expressions create strong emphasis and are used to make speech more vivid. They often sound informal or dramatic, so they are best for conversation, storytelling, or headlines rather than careful formal writing. Using them too often can sound exaggerated.
一些颜色表达具有较强的强调作用,用于使语言更加生动。它们通常听起来更随意或夸张,适合用于对话、讲故事或标题,而不是谨慎正式的写作。使用过于频繁可能显得夸张。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 出乎意料地 | 🎨 突然地、没有警告地 | 🎨 她突然给我打来电话。 | |||
| 🎨 千年难得一见 | 🎨 非常罕见 | 🎨 我们很少外出就餐。 | |||
| 🎨 开心极了 | 🎨 非常高兴 | 🎨 你来让我高兴极了。 | |||
| 🎨 苍白如纸 | 🎨 非常苍白,通常是因恐惧 | 🎨 事故后他脸色苍白。 |
Select the meaning of “out of the blue.”
People and behavior
Color expressions can describe someone’s character, reputation, or the way they behave in groups. Some are informal labels, while others can be negative or judgmental. Use them carefully when describing people to avoid sounding rude or biased.
颜色表达可以描述某人的性格、名声,或他们在群体中的行为方式。有些是非正式的标签,而另一些可能带有贬义或评判意味。在描述人时要小心使用,以免显得无礼或带有偏见。
Word/Phrase | 🇨🇳 中文 单词/短语 | Definition | 🇨🇳 中文 定义 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|---|---|
| 🎨 家族中的异类 | 🎨 被视为群体中异类或不被认可的成员 | 🎨 他是这个家庭中的黑羊。 | |||
| 🎨 宠儿 | 🎨 被偏爱和赞扬的人 | 🎨 她在工作中被视为宠儿。 | |||
| 🎨 把某人描述为 | 🎨 以某种方式描述某人,常常不公平 | 🎨 该报道将他描绘成粗心大意的人。 | |||
| 🎨 展现真实本性 | 🎨 揭示真实性格 | 🎨 在危机时期,他暴露了真实的本性。 |
Who is the “black sheep” of a family?
Fixed patterns
Many color expressions follow fixed grammatical patterns, such as be plus adjective, or noun phrases like a red flag. Keeping the exact pattern helps you sound natural and avoids mistakes like using the wrong preposition or article. When you learn a new expression, memorize the whole chunk, including the verb and any articles.
许多颜色表达遵循固定的语法模式,如 be 加形容词,或像 a red flag 这样的名词短语。保持精确的结构有助于听起来自然,避免使用错误的介词或冠词等错误。当你学习一个新表达时,记住整块短语,包括动词和任何冠词。
Rule | 🇨🇳 中文 规则 | Example | 🇨🇳 中文 示例 |
|---|---|---|---|
| 🎨 使用 be 加颜色形容词表示状态 | 🎨 我今天感觉有点蓝。 | ||
| 🎨 根据需要在名词表达前使用 a 或 the | 🎨 那是一个红旗信号。 | ||
| 🎨 使用 in 加颜色表示状态 | 🎨 这家公司处于赤字状态。 | ||
| 🎨 将固定动词保持在固定习语中 | 🎨 他们给予了绿灯。 |
Choose the most natural idiomatic sentence.
Wrap-up
Color expressions are common, vivid, and often cultural, so meaning depends on context more than the literal color. Focus on the most frequent phrases and use them in the correct fixed patterns. With practice, you will recognize whether a color phrase is literal, figurative, or used for emphasis.
颜色表达常见、生动且常带有文化色彩,因此含义更多取决于语境,而非字面颜色。请重点学习最常用的短语,并在正确的固定模式中使用它们。通过练习,你将能够分辨颜色短语是字面意义、比喻意义,还是用于强调。
Which of these sentences use color phrases idiomatically (not literally)? Select all that apply.


















