Expressions idiomatiques courantes
Module sur les expressions idiomatiques françaises courantes. Apprenez à comprendre et à utiliser ces expressions dans des contextes quotidiens.
Idiomatique
Une expression idiomatique a un sens global qui ne se déduit pas du sens littéral de chaque mot. On la mémorise et on l’emploie comme une unité. Le contexte aide à choisir la bonne expression.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
expression idiomatique | Une expression dont le sens est fixé par l'usage et non par le sens littéral des mots. | Il pleut des cordes. |
Météo
Les expressions liées à la météo sont fréquentes pour parler d’intensité ou d’ambiance. Elles s’emploient souvent de façon imagée sans référence réelle au temps qu’il fait.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Il pleut des cordes | Il pleut très fort. | Aujourd’hui, il pleut des cordes. |
Un froid de canard | Il fait très froid. | Ce matin, c’est un froid de canard. |
Fatigue
Le français utilise des images pour exprimer la fatigue ou l’épuisement. Ces expressions remplacent volontiers des formulations plus neutres.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Être crevé | Être très fatigué. | Je suis crevé, je vais me coucher. |
N’en pouvoir plus | Ne plus avoir d’énergie. | J’ai trop travaillé, je n’en peux plus. |
Humeur
Certaines expressions décrivent un état d’énervement ou d’exaspération. Elles s’emploient à l’oral pour renforcer un ressenti.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
En avoir marre | Être lassé ou agacé. | J’en ai marre des embouteillages. |
Prendre la tête | Énerver ou compliquer la vie. | Ce problème me prend la tête. |
Alimentation
Le français utilise le lexique de la nourriture pour parler d’autres sujets par analogie. Ces expressions sont courantes en conversation.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Avoir la pêche | Être en forme et énergique. | Ce matin, j’ai la pêche. |
Raconter des salades | Dire des choses peu crédibles. | Il raconte des salades pour se justifier. |
Argent
Plusieurs expressions imagées servent à parler d’argent ou d’économie. Elles peuvent être familières selon le contexte.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Être fauché | Ne plus avoir d’argent. | Ce mois-ci, je suis fauché. |
Coûter les yeux de la tête | Être très cher. | Cet ordinateur coûte les yeux de la tête. |
Décision
Pour parler de choix ou d’actions rapides, le français utilise des formules figées. Elles résument une situation en une image.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Se lancer | Commencer sans hésiter. | J’hésite, mais je vais me lancer. |
Passer à l’action | Agir au lieu d’attendre. | Il a décidé de passer à l’action. |
Chance
Certaines expressions évoquent la chance ou le hasard, souvent avec des références animales ou symboliques. Elles marquent un résultat favorable inattendu.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Avoir du bol | Avoir de la chance. | J’ai eu du bol, j’ai trouvé une place. |
Tirer son épingle du jeu | S’en sortir bien dans une situation difficile. | Elle a tiré son épingle du jeu pendant l’examen. |
Temps
Pour parler de rapidité ou d’attente, on trouve des expressions fixes très utilisées à l’oral. Elles permettent de condenser une idée en quelques mots.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
En un clin d’œil | Très rapidement. | La réunion s’est terminée en un clin d’œil. |
Prendre son temps | Agir sans se presser. | Il prend son temps pour répondre. |
Accord
À l’oral, on utilise des formules idiomatiques pour marquer l’accord ou l’adhésion. Elles rendent la conversation plus naturelle.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Ça marche | C’est d’accord. | On se retrouve à 18h ? — Ça marche. |
C’est clair | C’est évident ou compris. | Tu veux partir tôt ? — C’est clair. |
Registre
Beaucoup d’expressions idiomatiques sont familières ou semi-familières. On les réserve plutôt à l’oral et à des contextes détendus.
Rule | Example |
|---|---|
On utilise ces expressions surtout à l’oral avec des amis, des collègues ou en famille. | Je suis crevé, je vais me coucher. |
À l’écrit formel, on préfère des formulations neutres à la place d’une expression familière. | Je suis très fatigué. |