时间表达
中文时间表达模块涵盖日期、时间、时态及相关词汇。学习如何描述过去、现在与未来的时间,包括具体时间、时间段及日期的使用。
时间词基础
中文用“现在、昨天、明天、今天、早上、下午、晚上、去年、明年、本周、上周、下周”表达时间点和时间段。这些词通常放在句子主语前或动词前,指明事件发生的时间范围。它们不需要像英语一样变化形式,但与上下文紧密结合。
El chino usa palabras como ahora, ayer, mañana, hoy, por la mañana, por la tarde, por la noche, el año pasado, el próximo año, esta semana, la semana pasada y la próxima semana para expresar puntos y períodos de tiempo. Estas palabras suelen colocarse delante del sujeto de la oración o antes del verbo, indicando el rango temporal de que ocurre el evento. No requieren cambios de forma como en inglés, pero se usan en estrecha conexión con el contexto.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| Hoy 🌞 | 今天指说话的这一天。 | Hoy se refiere al día en que se habla. | 今天我有时间。 | Hoy tengo tiempo. | |
| Ayer 🌙 | 昨天指今天的前一天。 | Ayer se refiere al día anterior a hoy. | 昨天我在家。 | Ayer estuve en casa. | |
| Mañana ☀️ | 明天指今天的后一天。 | Mañana se refiere al día siguiente a hoy. | 明天我去学校。 | Mañana voy a la escuela. | |
| Mañana Temprana 🌄 | 早上指一天的开始时间段。 | La mañana se refiere al tramo de tiempo al inicio del día. | 早上我喝咖啡。 | Por la mañana tomo café. | |
| Tarde 🕑 | 下午指中午后到傍晚前的时间段。 | La tarde se refiere al periodo desde después del mediodía hasta antes del atardecer. | 下午我开会。 | Por la tarde tengo una reunión. | |
| Noche 🌃 | 晚上指一天结束前的时间段。 | La noche se refiere al periodo antes de que termine el día. | 晚上我学习中文。 | Por la noche estudio chino. |
具体时刻
中文用“几点”询问时间,用“X点”陈述时间。“点”表示小时,“分”表示分钟,常见表达为“X点Y分”。“上午、下午、晚上”可以放在时间前,指明时段。读整点时通常说“X点”,需要时可以加“整”表示刚好整点。
El chino usa “¿Qué hora es?” para preguntar la hora, y “X点” para afirmar la hora. “点” indica la hora, “分” los minutos; comúnmente se dice “X点Y分”. “Mañana、Tarde、Noche” pueden ir delante de la hora para indicar el periodo. Al leer en punto, normalmente se dice “X点”, y si es necesario se puede añadir “整” para indicar que es exactamente en punto.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
中文用“X点”表示具体的小时。 | El chino usa “X点” para indicar la hora exacta. | 现在九点。 | Ahora son las nueve. |
中文用“X点Y分”表示小时和分钟。 | El chino usa “X点Y分” para indicar horas y minutos. | 现在九点十五分。 | Ahora son las nueve y quince minutos. |
“上午、下午、晚上”放在时间前表示时段。 | La mañana, la tarde y la noche pueden ir delante de la hora para indicar el periodo. | 下午三点我去图书馆。 | A las tres de la tarde voy a la biblioteca. |
询问时间常用“几点”。 | Para preguntar la hora se usa comúnmente “¿Qué hora es?”. | 现在几点? | ¿Qué hora es? |
整点时可以说“X点整”。 | En punto se puede decir “X点整”. | 会议十点整开始。 | La reunión empieza a las diez en punto. |
日期表达
中文日期按“年、月、日”顺序排列,用数字+“年”“月”“日”或“号”表示。口语中“号”常用于表示一天,书面语和正式场合通常用“日”。月份和日子没有单独变化,直接用数字读取。星期表达用“星期+数字”或“周+数字”。
Las fechas en chino se expresan en el orden año, mes, día, usando números seguidos de “年”、“月”、“日” o “号”. En el habla, se usa a menudo “号” para indicar el día; en la escritura y en situaciones formales normalmente se usa “日”. Los meses y los días no cambian por sí solos; se leen directamente como números. Para expresar el día de la semana se usa “星期+número” o “周+数字”。
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
日期用“年+月+日”顺序表达。 | Las fechas se expresan en el orden “año+mes+día”. | 2024年6月8日我有考试。 | Tengo un examen el 8 de junio de 2024. |
口语中一天常用“号”代替“日”。 | En el habla, se usa a menudo “号” en lugar de “日”. | 六月八号我有考试。 | El ocho de junio tengo un examen. |
星期用“星期+数字”表示一周的某天。 | Para la semana se usa “星期+número”. | 星期六我不上班。 | El sábado no voy a trabajar. |
星期也可以用“周+数字”表示。 | También se puede usar “周+número”. | 周六我不上班。 | El sábado no voy a trabajar. |
时态基本思路
中文通过时间词和上下文表达时态,而不是通过动词变化。常用时间词确定事件是过去、现在还是将来。动词本身通常不变化,但可以配合特定结构增强时间指向。理解时间词的位置和作用是中文时态理解的核心。
El chino expresa los tiempos a través de las palabras temporales y del contexto, no mediante la conjugación de los verbos. Las palabras temporales comunes determinan si un evento es pasado, presente o futuro. El verbo en sí normalmente no cambia, pero puede combinarse con estructuras específicas para reforzar la orientación temporal. Comprender la posición y la función de las palabras temporales es el núcleo de la comprensión de los tiempos en chino.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
时间词决定事件发生的时间。 | Las palabras temporales determinan cuándo ocurre un evento. | 明天我见朋友。 | Mañana me veré con un amigo. |
过去常用“昨天”“上周”“去年”等指明时间。 | Para el pasado se usan comúnmente “ayer”“la semana pasada”“el año pasado”, etc., para indicar el tiempo. | 上周我很忙。 | La semana pasada estuve muy ocupado. |
将来常用“明天”“下周”“明年”等指明时间。 | Para el futuro se usan “mañana”“la próxima semana”“el próximo año”, etc., para indicar el tiempo. | 下周我出差。 | La próxima semana voy a un viaje de negocios. |
现在常用“现在”“今天”“此刻”等指明时间。 | Ahora se usan comúnmente “ahora”“hoy”“este momento” para indicar el tiempo. | 现在我在家。 | Ahora estoy en casa. |
完成与经历
中文用“了”表示动作的完成或情况的变化,常出现在动词后或句末。用“过”表示经历,放在动词后,表示曾经发生过但不强调结果。时间词常与“了”和“过”配合,明确是一次性完成还是有过经验。选择“了”还是“过”取决于句子的语义重点。
El chino usa “了” para indicar la finalización de una acción o un cambio de situación, a menudo tras el verbo o al final de la oración. Se usa “过” para indicar experiencia, colocada tras el verbo, que indica que ha ocurrido en el pasado pero sin enfatizar el resultado. Las palabras temporales a menudo se combinan con “了” y “过” para aclarar si se trata de una realización única o de una experiencia. La elección entre “了” o “过” depende del énfasis semántico de la oración.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
“了”表示动作完成或情况变化。 | “了” indica la finalización de una acción o un cambio de estado. | 我吃饭了。 | Ya comí. |
“过”表示有过经历。 | “过” indica haber tenido una experiencia. | 我去过北京。 | He ido a Beijing. |
时间词配合“了”强调一次性完成。 | La combinación con “了” enfatiza la finalidad de una acción en una ocasión. | 昨天我看了电影。 | Ayer vi una película. |
时间词配合“过”强调经验存在。 | La combinación con “过” enfatiza la existencia de experiencia. | 去年我学过法语。 | El año pasado aprendí francés. |
持续与正进行
中文用“正在”表示动作正在进行,通常放在主语后、动词前。用“在”也可以表示进行,比“正在”口语化且更简短。用“呢”放在句末,可以配合进行体,也可以单独表示状态持续。持续时间常用“从……到……”或“已经……了”结构表达。
El chino usa “正在” para indicar que una acción está en progreso, normalmente colocado antes del verbo tras el sujeto. “在” también puede indicar progreso, y es más coloquial y más corto que “正在”. Al final de la oración, “呢” puede indicar un estado continuo o puede usarse solo para expresar un estado en curso. La duración se expresa con estructuras como “从……到……” o “ya……了” para indicar continuidad hasta el presente.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
“正在”放在动词前表示正在进行。 | “正在” se coloca delante del verbo para indicar que está en progreso. | 我正在学习中文。 | Estoy estudiando chino. |
“在”放在动词前表示进行,较口语化。 | “在” se coloca delante del verbo para indicar progreso y es más coloquial. | 他在吃饭。 | Él está comiendo. |
“呢”放在句末表示状态持续。 | “呢” al final de la oración indica un estado continuo. | 她在看书呢。 | Ella está leyendo un libro. |
“从……到……”表示一段时间。 | “从……到……” indica un periodo de tiempo. | 从八点到十点我上课。 | De las ocho a las diez tengo clase. |
“已经……了”表示持续到现在并常带结果。 | “已经……了” indica que ha continuado hasta ahora y a menudo tiene un resultado. | 我已经等了一小时了。 | Ya he estado esperando una hora. |
时间顺序
中文叙述中常用“先……,然后……”表达动作顺序。也可以用“以后”和“之前”连接两个事件,指明先后关系。时间顺序可以通过时间词组合和逻辑连接词共同实现。明确顺序有助于清晰表达一系列事件。
En la narración en chino se usa con frecuencia “primero……,Luego……” para expresar el orden de las acciones. También se puede usar “以后” y “之前” para conectar dos eventos, indicando la relación de precedencia. El orden temporal se puede lograr mediante combinaciones de palabras temporales y conectores lógicos. Aclarar el orden ayuda a expresar claramente una serie de eventos.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
“先……,然后……”表示动作的先后顺序。 | “先……,然后……” expresa la secuencia de acciones. | 我先吃饭,然后写作业。 | Primero como la comida, luego hago la tarea. |
“以后”表示在某事之后。 | “以后” indica que algo ocurre después de un hecho. | 下课以后我回家。 | Después de la clase voy a casa. |
“之前”表示在某事之前。 | “之前” indica que algo ocurre antes de un hecho. | 上班之前我喝咖啡。 | Antes de ir al trabajo tomo café. |
常见时间段
中文日常交流常用“上午、中午、下午、傍晚、夜里”指代一天中的不同时间段。这些词可以和具体时间搭配使用,也可以单独指一个大致范围。选择哪个词取决于具体语境和需要的精确度。部分词在不同地区可能略有偏好,但基本意义稳定。
En la conversación diaria en chino se usan comúnmente “上午”,“中午”,“下午”,“傍晚”,“夜里” para referirse a diferentes franjas del día. Estas palabras pueden usarse con una hora específica o indicar un rango aproximado. La elección depende del contexto y del nivel de precisión necesario. En algunas regiones puede haber preferencias regionales, pero su significado básico es estable.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| 上午 🌅 | 上午指一天中早上到中午前的时间。 | La ‘上午’ se refiere al periodo desde la mañana hasta antes del mediodía. | 上午十点我有课。 | A las diez de la mañana tengo clase. | |
| 中午 🍜 | 中午指一天中大约十二点左右的时间。 | El ‘中午’ se refiere al tiempo alrededor de las doce del día. | 中午我去吃饭。 | Almuerzo al mediodía. | |
| 傍晚 🌇 | 傍晚指下午到晚上之间的时间。 | El ‘傍晚’ se refiere al periodo entre la tarde y la noche. | 傍晚我们散步。 | Damos un paseo al atardecer. | |
| 夜里 🌙 | 夜里指深夜或午夜时段。 | El ‘夜里’ se refiere a la franja de la noche o medianoche. | 夜里我很安静。 | Durante la noche estoy muy tranquilo. |
星期表达扩展
“星期一”到“星期天”表示一周七天,其中“星期天”或“星期日”都可用。“周一”到“周日”在口语和书面语中都常见,通常更简洁。部分地区还用“礼拜”加数字,口语化程度较高。选择哪种表达主要取决于场合和个人习惯。
De “lunes” a “domingo” se expresa la semana de siete días, entre los que “domingo” o “domingo” se pueden usar. “Lunes” a “domingo” en habla y escritura, a menudo más conciso. En algunas regiones también se usa “礼拜” + número, con mayor grado de coloquialidad. La elección depende del contexto y de la costumbre personal.
Region | 🇪🇸 Español Región | Word/Phrase | 🇪🇸 Español Frase | Regional Definition | 🇪🇸 Español Definición regional | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
🇨🇳中国大陆 | China continental 🇨🇳 | 星期天 🌤️ | “星期天”表示一周的最后一天,等同于“星期日”。 | “星期天” denota el último día de la semana, equivalente a “domingo”. | 星期天我去朋友家。 | El domingo voy a la casa de un amigo. | |
🇨🇳中国大陆 | China continental 🇨🇳 | 周一 📆 | “周一”表示星期一,简化说法。 | “周一” indica lunes, forma simplificada. | 周一我要上班。 | El lunes tengo que ir a trabajar. | |
| Algunas regiones 🌍 | 礼拜一 🏠 | “礼拜一”表示星期一,较口语化。 | “礼拜一” indica lunes, más coloquial. | 礼拜一我有会议。 | El lunes tengo una reunión. |
时间词位置
中文时间词常放在句首或主语后,起到设定时间背景的作用。在陈述句中,时间词放在主语前最为常见,也可以根据信息重点调整位置。多个时间信息可以从大到小排列,如“明天上午八点”。合理安排时间词位置有助于句子清晰和自然。
Las palabras temporales en chino suelen colocarse al inicio de la oración o después del sujeto, para establecer el contexto temporal. En oraciones declarativas, es más común que aparezcan antes del sujeto, pero se puede ajustar la posición según el énfasis de la información. Varias informaciones temporales pueden ordenarse de mayor a menor. Una colocación adecuada de las palabras temporales ayuda a que la oración sea clara y natural.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
时间词常放在句首设定时间。 | Las palabras temporales suelen colocarse al inicio para fijar el tiempo. | 明天我去看医生。 | Mañana voy a ver al médico. |
时间词放在主语后也很常见。 | También es muy común colocarlas tras el sujeto. | 我明天去看医生。 | Voy a ver al médico mañana. |
多个时间词可以从大到小排列。 | Múltiples palabras temporales pueden ordenarse de mayor a menor. | 明天上午九点我有面试。 | Mañana a las 9 de la mañana tengo una entrevista. |