❓

vs 什么 shénme —— 哪个 vs 什么

本模块比较中文中的“哪”、

核心对比

“哪”用来提问“哪个”或“哪一类”,通常后面接名词或量词短语。“什么”用来提问事物的本体、内容或性质,常单独使用或接名词。“哪个”相当于“哪”加“个”,多指在有限选项中问“哪一个”。三者的区别在于提问的范围和结构。

“Nǎ” se usa para preguntar por ‘cuál’ o ‘qué tipo’, normalmente seguido de un sustantivo o una frase cuantificadora. “Shénme” se usa para preguntar por la entidad, el contenido o la naturaleza de un objeto, a menudo solo o seguido de un sustantivo. “Nǎge” equivale a “Nǎ” más “gè”, y se utiliza principalmente para preguntar ‘cuál’ dentro de un conjunto limitado. Las diferencias entre los tres residen en el alcance y la estructura de la pregunta.

规则
🇪🇸 Español
Regla
例句
🇪🇸 Español
Ejemplos
“哪”后面接名词,问类别或单位。
“Nǎ” seguido de un sustantivo, pregunta por la categoría o la unidad.
📚你喜欢哪本书?
¿Qué libro te gusta? 📚
“什么”问内容或本体,可以单独提问。
“Shénme” pregunta por la entidad, el contenido o la naturaleza; puede usarse solo.
👀你在看什么?
¿Qué estás viendo? 👀
“哪个”强调“哪一个”,常指有限选项。
“Nǎge” enfatiza ‘cuál de’, a menudo refiriéndose a un conjunto limitado.
👉哪个是你的?
¿Cuál es el tuyo? 👉

“哪”的用法

“哪”常用作疑问代词,后面接名词表示“哪一类”,接量词短语表示“哪一个”。在口语中,“哪+名词”比“什么+名词”更像在选类别而不是询问本体。“哪”也可以出现在“哪里”“哪儿”等词内,表示地点。

‘Nǎ’ se usa comúnmente como pronombre interrogativo; seguido de un sustantivo indica ‘qué tipo’, seguido de una frase cuantificadora indica ‘cuál’. En el habla, ‘nǎ + sustantivo’ es más parecido a elegir una categoría que a preguntar por la esencia. ‘Nǎ’ también puede aparecer en palabras como ‘dónde’ (哪里/哪儿), para indicar lugar.

词组
🇪🇸 Español
Frase
定义
🇪🇸 Español
Definición
例句
🇪🇸 Español
Ejemplo
📚哪本书
¿Qué libro 📚
问具体是哪一类或哪一项。
Preguntar de forma específica a qué categoría o cuál ítem pertenece.
你想借哪本书?
¿Qué libro quieres pedir prestado?
☕️哪种咖啡
¿Qué tipo de café ☕️
问类别。
Preguntar por la categoría.
你喜欢哪种咖啡?
¿Qué tipo de café te gusta?
📅哪一天
¿Qué día 📅
问在选项中的某一天。
Preguntar por algún día dentro de las opciones.
你哪一天有空?
¿Qué día tienes libre?
🌏哪里
¿Dónde 🌏
问地点。
Preguntar por el lugar.
你住在哪里?
¿Dónde vives?

“什么”的用法

“什么”是通用疑问代词,提问未知的事物、内容、理由或性质。“什么”可以直接作宾语,也可以和名词连用表示“哪种东西”但语义偏向本体而非选项。在对话中,“什么”常用于开放性提问,不假定有限选项。

‘Shénme’ es un pronombre interrogativo general, para preguntar por objetos desconocidos, contenido, motivo o naturaleza. ‘Shénme’ puede funcionar como objeto directo, o puede combinarse con un sustantivo para indicar ‘qué tipo de cosa’, pero el significado tiende a la esencia, no a la selección entre opciones. En el diálogo, ‘shénme’ se usa con frecuencia para preguntas abiertas, sin asumir opciones limitadas.

词组
🇪🇸 Español
Frase
定义
🇪🇸 Español
Definición
例句
🇪🇸 Español
Ejemplo
📦什么
¿Qué objeto 📦
问事物或内容。
Pregunta por objetos o contenidos.
你在想什么?
¿Qué estás pensando?
🗞️什么事情
¿Qué asunto 🗞️
问具体内容。
Pregunta por el contenido concreto.
你有什么事情?
¿Qué asuntos tienes?
🎨什么颜色
¿Qué color 🎨
问性质或属性。
Pregunta por propiedad o atributo.
你喜欢什么颜色?
¿Qué color te gusta?
🔊什么声音
¿Qué sonido 🔊
问来源或内容。
Pregunta por fuente o contenido.
外面有什么声音?
¿Qué sonido hay afuera?

“哪个”的用法

“哪个”通常用于在已知或有限的选项中选择一项,相当于英文的“which one”。“哪个”后可直接加名词,句子语境里往往隐含一组可选对象。“哪个”比“哪+名词”更突出“一个”的选择感,常见于指物或人。

‘Nǎge’ se usa comúnmente para elegir una opción entre un conjunto ya conocido o limitado, equivalente a ‘which one’ en inglés. Después de ‘nǎge’ se puede añadir directamente un sustantivo; en el contexto de la oración a menudo se da por sentado un grupo de posibles objetos. ‘Nǎge’ enfatiza la elección de ‘uno’, y se usa comúnmente para señalar cosas o personas.

词组
🇪🇸 Español
Expresión
定义
🇪🇸 Español
Definición
例句
🇪🇸 Español
Ejemplo
🥤哪个杯子
¿Cuál vaso 🥤
在杯子中选一个。
Elegir uno entre los vasos.
哪个杯子是你的?
¿Cuál vaso es el tuyo?
🧑哪个人
¿Cuál persona 🧑
在一群人中选一个。
Elegir a una persona entre un grupo.
你说的是哪个人?
¿De qué persona hablas?
✅哪个答案
¿Cuál respuesta ✅
在答案中选一个。
Elegir una respuesta entre las respuestas.
哪个答案对?
¿Qué respuesta es correcta?
🚪哪个房间
¿Cuál habitación 🚪
在房间中选一个。
Elegir una habitación entre las habitaciones.
你住在哪个房间?
¿En qué habitación vives?

提问范围

使用“哪”时,提问者通常假设有分类或选项,哪怕没有明确列出。使用“什么”时,提问者不限定范围,期望对方给出内容本身。使用“哪个”时,提问者假定在一组成员中选择一个。选择合适的词可以让问题更清晰。

Al usar ‘nǎ’, el interrogador suele suponer que hay una clasificación u opciones, aunque no estén explícitas. Al usar ‘shénme’, el interrogador no restringe el alcance y espera que la persona dé el contenido en sí. Al usar ‘nǎge’, el interrogador asume seleccionar uno dentro de un grupo de miembros. Elegir la palabra adecuada puede hacer la pregunta más clara.

规则
🇪🇸 Español
Regla
例句
🇪🇸 Español
Ejemplos
“哪”隐含类别或单位的选择。
“Nǎ” implica la elección de una categoría o unidad.
🏪你常去哪家店?
¿A qué tienda sueles ir? 🏪
“什么”不限定选项,询问内容。
“Shénme” no limita opciones, pregunta por el contenido.
🔍你在找什么?
¿Qué buscas? 🔍
“哪个”限定在一组中选一项。
“Nǎge” restringe a elegir una entre un grupo.
📚三本里你想要哪个?
Entre tres libros, ¿cuál quieres? 📚

结构位置

“哪”通常出现在“哪+量词+名词”或“哪+名词”结构中。“什么”可以作主语、宾语或定语,常见于“什么+名词”。“哪个”常作定语修饰名词,也可在问句中作主语或宾语。正确选择结构有助于表达明确的疑问。

“Nǎ” suele aparecer en la estructura ‘nǎ + cuantificador + sustantivo’ o ‘nǎ + sustantivo’. ‘Shénme’ puede funcionar como sujeto, objeto directo o adjetivo, comúnmente visto en ‘shénme + sustantivo’. ‘Nǎge’ suele actuar como adjetivo que modifica a un sustantivo, y también puede funcionar como sujeto u objeto en una pregunta. Elegir la estructura correcta ayuda a expresar una pregunta clara.

结构
🇪🇸 Español
Estructura
定义
🇪🇸 Español
Definición
例句
🇪🇸 Español
Ejemplo
哪+名词
¿Nǎ + sustantivo
类别性提问。
Preguntas de tipo categórico.
你属于哪组?
¿A qué grupo perteneces?
哪+量词+名词
¿Nǎ + cuantificador + sustantivo
单位性或选项性提问。
Preguntas de unidad u opción.
你喜欢哪一种?
¿Cuál de estas te gusta?
什么+名词
¿Shénme + sustantivo
内容或性质提问。
Preguntar por contenido o naturaleza.
这是什么东西?
¿Qué es esto?
哪个+名词
¿Nǎge + sustantivo
在一组中选一项。
Pregunta de elegir entre un grupo.
你认识哪个老师?
¿Qué profesor conoces?

语境选择

在需要对选项做选择时,优先用“哪个”或“哪+量词”。在询问信息本身时,优先用“什么”。在分类或常规类别间提问时,常用“哪+名词”。判断语境的关键是你是否在让对方从一组中选“一个”,还是让对方说明“是什么”。

Al necesitar seleccionar entre opciones, priorice el uso de ‘cuál’ o ‘cuál + cuantificador’. Al preguntar por la información en sí, priorice ‘qué’. Para preguntas sobre categorías o clases, se usa comúnmente ‘qué + sustantivo’. La clave para entender el contexto es si pides que el otro elija ‘uno’ de un conjunto, o que explique ‘qué es’.

规则
🇪🇸 Español
Regla
例句
🇪🇸 Español
Ejemplos
需要选“一项”时用“哪个”。
Necesitas elegir una opción, usa ‘cuál’.
🕑两个时间段,哪个方便?
Entre dos periodos, ¿cuál te conviene?🕑
需要选类别时用“哪+名词”。
Necesitas elegir una categoría, usa ‘cuál + sustantivo’.
🎓你毕业于哪所大学?
¿De qué universidad te graduaste?🎓
需要内容本身时用“什么”。
Necesitas la información en sí, usa ‘qué’.
🗨️你刚才说的是什么意思?
¿Qué significa lo que acabas de decir?🗨️

对照练习

下列表对比相近结构的语义差别:“哪本书”通常假定有备选书目,“什么书”更偏向询问书的类型或内容。“哪家饭馆”多半在已知饭馆中选择,“什么饭馆”更像在问饭馆的性质或种类。“哪个人”是在一群人里选,“什么人”是在问人的类型或特征。

Las siguientes parejas contrastan diferencias semánticas entre estructuras cercanas: ‘哪本书’ usualmente presupone un conjunto de libros entre los que elegir; ‘什么书’ se refiere más al tipo o contenido del libro. ‘哪家饭馆’ suele referirse a elegir entre restaurantes ya conocidos, mientras que ‘什么饭馆’ pregunta por la naturaleza o el tipo de restaurante. ‘哪个人’ se refiere a elegir dentro de un grupo de personas, mientras que ‘什么人’ pregunta por el tipo o las características de la persona.

词组
🇪🇸 Español
Expresión
定义
🇪🇸 Español
Definición
例句
🇪🇸 Español
Ejemplo
📚哪本书
哪本书📚
在书中选一类或一本。
Elegir entre libros, ya sea una categoría o un libro.
明天带哪本书?
¿Qué libro traerás mañana?
📖什么书
什么书📖
问书的类型或内容。
Preguntar por el tipo o contenido del libro.
你喜欢看什么书?
¿Qué tipo de libros te gusta leer?
🍜哪家饭馆
哪家饭馆🍜
在饭馆中选一家。
Elegir entre restaurantes.
我们去哪家饭馆?
¿A cuál restaurante vamos?
🥢什么饭馆
什么饭馆🥢
问饭馆的种类或特色。
Preguntar por la naturaleza o el tipo de restaurante.
那是什么饭馆?
¿Qué tipo de restaurante es ese?
🧑‍🎓哪个人
哪个人🧑‍🎓
在一群人中选一个。
Elegir a uno de un grupo.
班里哪个人最早到?
¿Qué persona llega primero?
👤什么人
什么人👤
问人的类型或身份。
Preguntar por el tipo o la identidad de la persona.
他是什么人?
¿Qué tipo de persona es él?

小结

“哪”偏向类别或单位的选择,常接名词或量词短语。“什么”提问内容本身,适合开放性信息询问。“哪个”强调在选项中选一项,通常对应“which one”。根据提问的范围和目标选择合适的疑问词,可以让表达更自然准确。

“Nǎ” tiende a la selección de categorías o unidades, y a menudo va seguido de un sustantivo o frase cuantificadora. “Shénme” pregunta por el contenido en sí, apto para pedir información abierta. “Nǎge” enfatiza elegir uno entre las opciones, usualmente equivalente a ‘which one’. Según el alcance y el objetivo de la pregunta, elegir la palabra interrogativa adecuada puede hacer que la expresión sea más natural y precisa.