📏

Colocações e combinações

Este módulo cobre colocações e combinações comuns em português, ajudando você a usar palavras de forma natural e fluente. Aprenda frases feitas, ou seja, como as palavras se combinam em contextos reais.

O que é colocação

Colocação é a combinação de palavras que aparece com frequência e soa natural para quem fala a língua. Em vez de traduzir palavra por palavra, usamos pares ou grupos que andam juntos. Por exemplo, dizemos "tirar uma foto" e não "fazer uma foto" em português. Dominar colocações evita frases estranhas e aproxima sua fala do uso real.

La colocación es la combinación de palabras que aparece con frecuencia y suena natural para quien habla la lengua. En lugar de traducir palabra por palabra, usamos pares o grupos que suelen ir juntos. Por ejemplo, decimos 'sacar una foto' y no 'hacer una foto' en español. Dominar las colocaciones evita frases extrañas y acerca tu habla al uso real.

Verbo + substantivo

Alguns verbos se combinam naturalmente com certos substantivos. Essas duplas formam o núcleo de muitas frases cotidianas. Memorizar exemplos com contexto ajuda a fixar o padrão. O mesmo substantivo pode mudar de sentido se trocar o verbo.

Algunos verbos se combinan naturalmente con ciertos sustantivos. Estas parejas forman el núcleo de muchas frases cotidianas. Memorizar ejemplos con contexto ayuda a fijar el patrón. El mismo sustantivo puede cambiar de significado si se cambia el verbo.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
📷tirar uma foto
sacar una foto 📷
Em português, usamos "tirar" para registrar uma imagem.
En portugués, usamos 'sacar' para registrar una imagen.
📷Eu vou tirar uma foto do grupo.
Voy a sacar una foto del grupo. 📷
❓fazer uma pergunta
hacer una pregunta ❓
Usamos "fazer" para formular uma dúvida.
Usamos 'hacer' para formular una duda.
❓Posso fazer uma pergunta?
¿Puedo hacer una pregunta? ❓
🚿tomar banho
tomar un baño 🚿
Usamos "tomar" para se lavar.
Usamos 'tomar' para bañarse.
🚿Eu preciso tomar banho antes do jantar.
Necesito tomar un baño antes de la cena. 🚿
👀prestar atenção
prestar atención 👀
Usamos "prestar" para focar em algo.
Usamos 'prestar' para enfocarnos en algo.
👀Você pode prestar atenção na explicação?
¿Puedes prestar atención a la explicación? 👀

Substantivo + de + substantivo

Muitos substantivos formam combinações estáveis com "de" para indicar tipo, sabor ou finalidade. Essas combinações soam naturais porque repetem um padrão do dia a dia. Em vez de criar descrições longas, o português prefere essas estruturas compactas.

Muchos sustantivos forman combinaciones estables con 'de' para indicar tipo, sabor o finalidad. Estas combinaciones suenan naturales porque repiten un patrón de la vida cotidiana. En lugar de crear descripciones largas, el portugués prefiere estas estructuras compactas.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🍊suco de laranja
jugo de naranja 🍊
Bebida feita com laranja.
Bebida hecha con naranja.
🍊Eu pedi um suco de laranja no café.
Pedí un jugo de naranja en el café. 🍊
🧀pão de queijo
pan de queso 🧀
Tipo de pão típico do Brasil.
Tipo de pan típico de Brasil.
🧀No lanche, comi pão de queijo.
En la merienda, comí pan de queso. 🧀
⏳tempo de espera
tiempo de espera ⏳
Período que alguém precisa aguardar.
Período que alguien necesita esperar.
⏳O tempo de espera está curto hoje.
El tiempo de espera está corto hoy. ⏳
🧠linha de raciocínio
línea de razonamiento 🧠
Sequência lógica de ideias.
Línea de ideas de un razonamiento.
🧠Sua linha de raciocínio está clara.
Tu línea de razonamiento está clara. 🧠

Adjetivo + substantivo

Alguns adjetivos aparecem com alta frequência junto a certos substantivos, formando combinações preferidas. Essas duplas são mais naturais do que alternativas literais. Muitas vezes, é isso que diferencia uma fala fluente de uma tradução.

Algunos adjetivos aparecen con alta frecuencia junto a ciertos sustantivos, formando combinaciones preferidas. Estas parejas son más naturales que alternativas literales. Muchas veces, eso es lo que diferencia una conversación fluida de una traducción.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🌧️forte chuva
fuerte lluvia 🌧️
"Forte" é o adjetivo típico para chuva intensa.
'Fuerte' es el adjetivo típico para lluvia intensa.
🌧️Vai cair uma forte chuva à noite.
Va a caer una fuerte lluvia esta noche. 🌧️
💡boa ideia
buena idea 💡
"Boa" é a avaliação mais usada para sugestão útil.
'Buena' es la valoración más usada para una sugerencia útil.
💡Isso foi uma boa ideia.
Eso fue una buena idea. 💡
🌡️alta temperatura
alta temperatura 🌡️
"Alta" é o adjetivo típico para temperaturas elevadas.
'Alta' es el adjetivo típico para temperaturas elevadas.
🌡️A previsão é de alta temperatura amanhã.
La previsión es de alta temperatura para mañana. 🌡️
🎯grande chance
gran probabilidad 🎯
"Grande" é o adjetivo típico para alta probabilidade.
'Gran' es el adjetivo típico para alta probabilidad.
🎯Tenho grande chance de passar.
Tengo una gran probabilidad de aprobar. 🎯

Fazer x tirar x tomar

Em português, "fazer" aparece com ações criadas ou produzidas, "tirar" com registros ou obtenção, e "tomar" com consumo ou atos rotineiros. Saber essas linhas gerais ajuda a escolher o verbo certo em contextos comuns. O uso fica mais automático com exemplos fixos.

En portugués, 'fazer' aparece con acciones criadas o producidas, 'tirar' con registros u obtención, y 'tomar' con consumo o actos rutinarios. Saber estas pautas generales ayuda a elegir el verbo correcto en contextos comunes. Su uso se vuelve más automático con ejemplos fijos.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Usamos "fazer" para criar ou realizar uma ação planejada.
Usamos 'hacer' para crear o realizar una acción planificada.
☕Vou fazer um café agora.
Voy a hacer un café ahora. ☕
Usamos "tirar" para registrar ou obter algo.
Usamos 'sacar' para registrar u obtener algo.
🚗Ela vai tirar carteira de motorista.
Ella va a sacar la licencia de conducir. 🚗
Usamos "tomar" para consumir bebida ou medicamento.
Usamos 'tomar' para consumir bebida o medicamento.
💊Ele vai tomar um remédio.
Él va a tomar un medicamento. 💊
Usamos "tomar" para atos rotineiros como banho e decisão.
Usamos 'tomar' para actos rutinarios como bañarse y tomar una decisión.
🗂️Precisamos tomar uma decisão hoje.
Necesitamos tomar una decisión hoy. 🗂️

Expressões fixas

Algumas combinações funcionam como mini expressões e mudam pouco. Elas são usadas prontas em conversas e textos. Aprender o bloco inteiro evita dúvidas na hora de falar e escrever.

Algunas combinaciones funcionan como mini expresiones y cambian poco. Se utilizan tal cual en conversaciones y textos. Aprender el bloque completo evita dudas al hablar y al escribir.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
👍dar certo
dar certo 👍
Algo funcionar como esperado.
Algo funcione como se espera.
👍Espero que tudo certo amanhã.
Espero que todo salga bien mañana. 👍
🤔fazer sentido
hacer sentido 🤔
Algo ser lógico ou compreensível.
Que algo tenga sentido o sea comprensible.
🤔O que você disse faz sentido.
Lo que dijiste tiene sentido. 🤔
😌ficar à vontade
quedarse a gusto 😌
Agir de forma relaxada ou livre.
Actuar de forma relajada o cómoda.
😌Pode ficar à vontade aqui.
Puedes sentirte a gusto aquí. 😌
✔️ter razão
tener razón ✔️
Estar correto em uma afirmação.
Estar correcto en una afirmación.
✔️Você tem razão sobre o horário.
Tienes razón sobre el horario. ✔️

Colocação com preposição

Certos verbos, adjetivos e substantivos pedem preposição específica para o significado ficar natural. Trocar a preposição pode soar estranho ou mudar o sentido. O melhor caminho é associar a preposição ao conjunto, não à palavra isolada.

Algunos verbos, adjetivos y sustantivos requieren una preposición específica para que el significado suene natural. Cambiar la preposición puede parecer extraño o cambiar el sentido. El mejor camino es asociar la preposición al conjunto, no solo a la palabra aislada.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
💖gostar de
gostar de 💖
Sentir apreço ou preferência por algo.
Sentir aprecio o preferencia por algo.
💖Eu gosto de música brasileira.
Me gusta la música brasileña. 💖
⛓️depender de
depender de ⛓️
Ter resultado condicionado a algo.
Tener resultado condicionado a algo.
⛓️Isso vai depender do tempo.
Eso va a depender del tiempo. ⛓️
🚀capaz de
capaz de 🚀
Ter habilidade ou possibilidade de fazer algo.
Tener habilidad o posibilidad de hacer algo.
🚀Ela é capaz de resolver rápido.
Ella es capaz de resolverlo rápido. 🚀
⏩ansioso para
ansioso para ⏩
Estar esperando algo com expectativa.
Estar esperando algo con expectativa.
⏩Estou ansioso para viajar.
Estoy ansioso por viajar. ⏩

Colocação em perguntas

Perguntas naturais em português usam combinações fixas de verbo, substantivo e preposição. Muitas vezes, a naturalidade vem do início da frase e do verbo escolhido. Praticar perguntas completas ajuda a internalizar esses padrões.

Las preguntas naturales en portugués usan combinaciones fijas de verbo, sustantivo y preposición. Muchas veces, la naturalidad proviene del inicio de la frase y del verbo elegido. Practicar preguntas completas ayuda a internalizar estos patrones.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🤨ter dúvidas sobre
tener dudas sobre 🤨
Querer esclarecimento de um tema.
Querer aclaración sobre un tema.
🤨Você tem dúvidas sobre o assunto?
¿Tienes dudas sobre el tema? 🤨
🆘poder ajudar
poder ayudar 🆘
Estar disponível para oferecer ajuda.
Estar disponible para ofrecer ayuda.
🆘Você pode me ajudar com isso?
¿Puedes ayudarme con esto? 🆘
🔎saber onde
saber dónde 🔎
Procurar informação de lugar.
Buscar información de lugar.
🔎Você sabe onde fica o banco?
¿Sabes dónde está el banco? 🔎
🪫precisar de
necesitar de 🪫
Expressar necessidade de algo.
Expresar la necesidad de algo.
🪫Você precisa de mais tempo?
¿Necesitas más tiempo? 🪫

Colocação no cotidiano

No dia a dia, usamos colocação para ações simples como pedir, agradecer e marcar compromissos. Essas combinações mantêm a comunicação rápida e clara. Repetir esses padrões em situações reais torna a fala mais automática.

En el día a día, usamos colocaciones para acciones simples como pedir, agradecer y fijar compromisos. Estas combinaciones mantienen la comunicación rápida y clara. Repetir estos patrones en situaciones reales hace que el habla sea más automática.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
📅marcar um encontro
marcar una cita 📅
Agendar um compromisso com alguém.
Programar un compromiso con alguien.
📅Vamos marcar um encontro na sexta?
¿Vamos a programar una cita el viernes? 📅
🙏pedir licença
pedir permiso 🙏
Solicitar permissão para interromper ou passar.
Solicitar permiso para interrumpir o pasar.
🙏Com licença, posso entrar?
Con permiso, ¿puedo entrar? 🙏
👓dar uma olhada
echar un vistazo 👓
Verificar algo rapidamente.
Verificar algo rápidamente.
👓Posso dar uma olhada no documento?
¿Puedo echar un vistazo al documento? 👓
🙏agradecer por
agradecer por 🙏
Expressar gratidão por algo específico.
Expresar gratitud por algo específico.
🙏Quero agradecer por sua ajuda.
Quiero agradecer por tu ayuda. 🙏

Variação regional

Algumas combinações mudam de preferência entre o português do Brasil e o de Portugal, especialmente em expressões do cotidiano. Reconhecer a variante ajuda a entender e a se adaptar ao contexto, sem perder a naturalidade básica do módulo.

Algunas combinaciones cambian de preferencia entre el portugués de Brasil y el de Portugal, especialmente en expresiones cotidianas. Reconocer la variante ayuda a entender y a adaptarse al contexto, sin perder la naturalidad básica del módulo.

Region
🇪🇸 Español
Región
Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Regional Definition
🇪🇸 Español
Definición Regional
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🇧🇷BRASIL
BRASIL 🇧🇷
📷tirar uma foto
sacar una foto 📷
No Brasil, "tirar uma foto" é a forma padrão para fotografar.
En Brasil, 'sacar una foto' es la forma estándar de fotografiar.
📷Vamos tirar uma foto aqui.
Vamos a sacar una foto aquí. 📷
🇵🇹PORTUGAL
PORTUGAL 🇵🇹
📸tirar uma fotografia
sacar una fotografia 📸
Em Portugal, "tirar uma fotografia" soa mais natural em muitos contextos.
En Portugal, 'sacar una fotografía' suena más natural en muchos contextos.
📸Vamos tirar uma fotografia aqui.
Vamos a sacar una fotografía aquí. 📸
🇧🇷BRASIL
BRASIL 🇧🇷
🥪fazer um lanche
fazer um lanche 🥪
No Brasil, "fazer um lanche" é usar uma pausa para comer algo leve.
En Brasil, 'hacer un tentempié' se usa para hacer una pausa para comer algo ligero.
🥪Vou fazer um lanche agora.
Voy a hacer un tentempié ahora. 🥪
🇵🇹PORTUGAL
PORTUGAL 🇵🇹
🥐tomar o pequeno-almoço
tomar o pequeno-almoço 🥐
Em Portugal, "tomar o pequeno-almoço" é tomar café da manhã.
En Portugal, 'tomar o pequeno-almoço' equivale a desayunar.
🥐Ela vai tomar o pequeno-almoço cedo.
Ella va a tomar el desayuno temprano. 🥐