Colocações e combinações
Este módulo cobre colocações e combinações comuns em português, ajudando você a usar palavras de forma natural e fluente. Aprenda frases feitas, ou seja, como as palavras se combinam em contextos reais.
O que é colocação
Colocação é a combinação de palavras que aparece com frequência e soa natural para quem fala a língua. Em vez de traduzir palavra por palavra, usamos pares ou grupos que andam juntos. Por exemplo, dizemos "tirar uma foto" e não "fazer uma foto" em português. Dominar colocações evita frases estranhas e aproxima sua fala do uso real.
La colocación es la combinación de palabras que aparece con frecuencia y suena natural para quien habla la lengua. En lugar de traducir palabra por palabra, usamos pares o grupos que suelen ir juntos. Por ejemplo, decimos 'sacar una foto' y no 'hacer una foto' en español. Dominar las colocaciones evita frases extrañas y acerca tu habla al uso real.
Verbo + substantivo
Alguns verbos se combinam naturalmente com certos substantivos. Essas duplas formam o núcleo de muitas frases cotidianas. Memorizar exemplos com contexto ajuda a fixar o padrão. O mesmo substantivo pode mudar de sentido se trocar o verbo.
Algunos verbos se combinan naturalmente con ciertos sustantivos. Estas parejas forman el núcleo de muchas frases cotidianas. Memorizar ejemplos con contexto ayuda a fijar el patrón. El mismo sustantivo puede cambiar de significado si se cambia el verbo.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| sacar una foto 📷 | Em português, usamos "tirar" para registrar uma imagem. | En portugués, usamos 'sacar' para registrar una imagen. | Voy a sacar una foto del grupo. 📷 | ||
| hacer una pregunta ❓ | Usamos "fazer" para formular uma dúvida. | Usamos 'hacer' para formular una duda. | ¿Puedo hacer una pregunta? ❓ | ||
| tomar un baño 🚿 | Usamos "tomar" para se lavar. | Usamos 'tomar' para bañarse. | Necesito tomar un baño antes de la cena. 🚿 | ||
| prestar atención 👀 | Usamos "prestar" para focar em algo. | Usamos 'prestar' para enfocarnos en algo. | ¿Puedes prestar atención a la explicación? 👀 |
Substantivo + de + substantivo
Muitos substantivos formam combinações estáveis com "de" para indicar tipo, sabor ou finalidade. Essas combinações soam naturais porque repetem um padrão do dia a dia. Em vez de criar descrições longas, o português prefere essas estruturas compactas.
Muchos sustantivos forman combinaciones estables con 'de' para indicar tipo, sabor o finalidad. Estas combinaciones suenan naturales porque repiten un patrón de la vida cotidiana. En lugar de crear descripciones largas, el portugués prefiere estas estructuras compactas.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| jugo de naranja 🍊 | Bebida feita com laranja. | Bebida hecha con naranja. | Pedí un jugo de naranja en el café. 🍊 | ||
| pan de queso 🧀 | Tipo de pão típico do Brasil. | Tipo de pan típico de Brasil. | En la merienda, comí pan de queso. 🧀 | ||
| tiempo de espera ⏳ | Período que alguém precisa aguardar. | Período que alguien necesita esperar. | El tiempo de espera está corto hoy. ⏳ | ||
| línea de razonamiento 🧠 | Sequência lógica de ideias. | Línea de ideas de un razonamiento. | Tu línea de razonamiento está clara. 🧠 |
Adjetivo + substantivo
Alguns adjetivos aparecem com alta frequência junto a certos substantivos, formando combinações preferidas. Essas duplas são mais naturais do que alternativas literais. Muitas vezes, é isso que diferencia uma fala fluente de uma tradução.
Algunos adjetivos aparecen con alta frecuencia junto a ciertos sustantivos, formando combinaciones preferidas. Estas parejas son más naturales que alternativas literales. Muchas veces, eso es lo que diferencia una conversación fluida de una traducción.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| fuerte lluvia 🌧️ | "Forte" é o adjetivo típico para chuva intensa. | 'Fuerte' es el adjetivo típico para lluvia intensa. | Va a caer una fuerte lluvia esta noche. 🌧️ | ||
| buena idea 💡 | "Boa" é a avaliação mais usada para sugestão útil. | 'Buena' es la valoración más usada para una sugerencia útil. | Eso fue una buena idea. 💡 | ||
| alta temperatura 🌡️ | "Alta" é o adjetivo típico para temperaturas elevadas. | 'Alta' es el adjetivo típico para temperaturas elevadas. | La previsión es de alta temperatura para mañana. 🌡️ | ||
| gran probabilidad 🎯 | "Grande" é o adjetivo típico para alta probabilidade. | 'Gran' es el adjetivo típico para alta probabilidad. | Tengo una gran probabilidad de aprobar. 🎯 |
Fazer x tirar x tomar
Em português, "fazer" aparece com ações criadas ou produzidas, "tirar" com registros ou obtenção, e "tomar" com consumo ou atos rotineiros. Saber essas linhas gerais ajuda a escolher o verbo certo em contextos comuns. O uso fica mais automático com exemplos fixos.
En portugués, 'fazer' aparece con acciones criadas o producidas, 'tirar' con registros u obtención, y 'tomar' con consumo o actos rutinarios. Saber estas pautas generales ayuda a elegir el verbo correcto en contextos comunes. Su uso se vuelve más automático con ejemplos fijos.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Usamos "fazer" para criar ou realizar uma ação planejada. | Usamos 'hacer' para crear o realizar una acción planificada. | Voy a hacer un café ahora. ☕ | |
Usamos "tirar" para registrar ou obter algo. | Usamos 'sacar' para registrar u obtener algo. | Ella va a sacar la licencia de conducir. 🚗 | |
Usamos "tomar" para consumir bebida ou medicamento. | Usamos 'tomar' para consumir bebida o medicamento. | Él va a tomar un medicamento. 💊 | |
Usamos "tomar" para atos rotineiros como banho e decisão. | Usamos 'tomar' para actos rutinarios como bañarse y tomar una decisión. | Necesitamos tomar una decisión hoy. 🗂️ |
Expressões fixas
Algumas combinações funcionam como mini expressões e mudam pouco. Elas são usadas prontas em conversas e textos. Aprender o bloco inteiro evita dúvidas na hora de falar e escrever.
Algunas combinaciones funcionan como mini expresiones y cambian poco. Se utilizan tal cual en conversaciones y textos. Aprender el bloque completo evita dudas al hablar y al escribir.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| dar certo 👍 | Algo funcionar como esperado. | Algo funcione como se espera. | Espero que todo salga bien mañana. 👍 | ||
| hacer sentido 🤔 | Algo ser lógico ou compreensível. | Que algo tenga sentido o sea comprensible. | Lo que dijiste tiene sentido. 🤔 | ||
| quedarse a gusto 😌 | Agir de forma relaxada ou livre. | Actuar de forma relajada o cómoda. | Puedes sentirte a gusto aquí. 😌 | ||
| tener razón ✔️ | Estar correto em uma afirmação. | Estar correcto en una afirmación. | Tienes razón sobre el horario. ✔️ |
Colocação com preposição
Certos verbos, adjetivos e substantivos pedem preposição específica para o significado ficar natural. Trocar a preposição pode soar estranho ou mudar o sentido. O melhor caminho é associar a preposição ao conjunto, não só à palavra isolada.
Algunos verbos, adjetivos y sustantivos requieren una preposición específica para que el significado suene natural. Cambiar la preposición puede parecer extraño o cambiar el sentido. El mejor camino es asociar la preposición al conjunto, no solo a la palabra aislada.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| gostar de 💖 | Sentir apreço ou preferência por algo. | Sentir aprecio o preferencia por algo. | Me gusta la música brasileña. 💖 | ||
| depender de ⛓️ | Ter resultado condicionado a algo. | Tener resultado condicionado a algo. | Eso va a depender del tiempo. ⛓️ | ||
| capaz de 🚀 | Ter habilidade ou possibilidade de fazer algo. | Tener habilidad o posibilidad de hacer algo. | Ella es capaz de resolverlo rápido. 🚀 | ||
| ansioso para ⏩ | Estar esperando algo com expectativa. | Estar esperando algo con expectativa. | Estoy ansioso por viajar. ⏩ |
Colocação em perguntas
Perguntas naturais em português usam combinações fixas de verbo, substantivo e preposição. Muitas vezes, a naturalidade vem do início da frase e do verbo escolhido. Praticar perguntas completas ajuda a internalizar esses padrões.
Las preguntas naturales en portugués usan combinaciones fijas de verbo, sustantivo y preposición. Muchas veces, la naturalidad proviene del inicio de la frase y del verbo elegido. Practicar preguntas completas ayuda a internalizar estos patrones.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| tener dudas sobre 🤨 | Querer esclarecimento de um tema. | Querer aclaración sobre un tema. | ¿Tienes dudas sobre el tema? 🤨 | ||
| poder ayudar 🆘 | Estar disponível para oferecer ajuda. | Estar disponible para ofrecer ayuda. | ¿Puedes ayudarme con esto? 🆘 | ||
| saber dónde 🔎 | Procurar informação de lugar. | Buscar información de lugar. | ¿Sabes dónde está el banco? 🔎 | ||
| necesitar de 🪫 | Expressar necessidade de algo. | Expresar la necesidad de algo. | ¿Necesitas más tiempo? 🪫 |
Colocação no cotidiano
No dia a dia, usamos colocação para ações simples como pedir, agradecer e marcar compromissos. Essas combinações mantêm a comunicação rápida e clara. Repetir esses padrões em situações reais torna a fala mais automática.
En el día a día, usamos colocaciones para acciones simples como pedir, agradecer y fijar compromisos. Estas combinaciones mantienen la comunicación rápida y clara. Repetir estos patrones en situaciones reales hace que el habla sea más automática.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| marcar una cita 📅 | Agendar um compromisso com alguém. | Programar un compromiso con alguien. | ¿Vamos a programar una cita el viernes? 📅 | ||
| pedir permiso 🙏 | Solicitar permissão para interromper ou passar. | Solicitar permiso para interrumpir o pasar. | Con permiso, ¿puedo entrar? 🙏 | ||
| echar un vistazo 👓 | Verificar algo rapidamente. | Verificar algo rápidamente. | ¿Puedo echar un vistazo al documento? 👓 | ||
| agradecer por 🙏 | Expressar gratidão por algo específico. | Expresar gratitud por algo específico. | Quiero agradecer por tu ayuda. 🙏 |
Variação regional
Algumas combinações mudam de preferência entre o português do Brasil e o de Portugal, especialmente em expressões do cotidiano. Reconhecer a variante ajuda a entender e a se adaptar ao contexto, sem perder a naturalidade básica do módulo.
Algunas combinaciones cambian de preferencia entre el portugués de Brasil y el de Portugal, especialmente en expresiones cotidianas. Reconocer la variante ayuda a entender y a adaptarse al contexto, sin perder la naturalidad básica del módulo.
Region | 🇪🇸 Español Región | Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Regional Definition | 🇪🇸 Español Definición Regional | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
🇧🇷BRASIL | BRASIL 🇧🇷 | sacar una foto 📷 | No Brasil, "tirar uma foto" é a forma padrão para fotografar. | En Brasil, 'sacar una foto' es la forma estándar de fotografiar. | Vamos a sacar una foto aquí. 📷 | ||
🇵🇹PORTUGAL | PORTUGAL 🇵🇹 | sacar una fotografia 📸 | Em Portugal, "tirar uma fotografia" soa mais natural em muitos contextos. | En Portugal, 'sacar una fotografía' suena más natural en muchos contextos. | Vamos a sacar una fotografía aquí. 📸 | ||
🇧🇷BRASIL | BRASIL 🇧🇷 | fazer um lanche 🥪 | No Brasil, "fazer um lanche" é usar uma pausa para comer algo leve. | En Brasil, 'hacer un tentempié' se usa para hacer una pausa para comer algo ligero. | Voy a hacer un tentempié ahora. 🥪 | ||
🇵🇹PORTUGAL | PORTUGAL 🇵🇹 | tomar o pequeno-almoço 🥐 | Em Portugal, "tomar o pequeno-almoço" é tomar café da manhã. | En Portugal, 'tomar o pequeno-almoço' equivale a desayunar. | Ella va a tomar el desayuno temprano. 🥐 |