Diminutivos
Este módulo cobre os diminutivos em português, ensinando como formar e usar essa forma para indicar pequeno tamanho ou afeto. Inclui regras, exemplos e prática.
Função
O diminutivo indica tamanho pequeno ou valor afetivo. Em português, ele aparece como uma forma modificada do substantivo ou do adjetivo. O sentido exato depende do contexto da frase. A mesma forma pode soar carinhosa, neutra ou até irônica, dependendo do tom e da situação.
El diminutivo indica tamaño pequeño o valor afectivo. En español, aparece como una forma modificada del sustantivo o del adjetivo. El sentido exacto depende del contexto de la oración. La misma forma puede sonar cariñosa, neutral o incluso irónica, dependiendo del tono y de la situación.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
O diminutivo pode indicar tamanho pequeno. | El diminutivo puede indicar tamaño pequeño. | João trajo un cafecito. ☕ | |
O diminutivo pode indicar afeto ou cortesia. | El diminutivo puede indicar afecto o cortesía. | ¿Quieres un panecito? 🥖 | |
O diminutivo pode soar informal ou brincar com o sentido. | El diminutivo puede sonar informal o jugar con el sentido. | Ya vuelvo en un minutito. ⏳ |
Formação
O diminutivo mais comum se forma com -inho ou -zinha, dependendo do gênero e do som final da palavra. A escolha correta mantém o gênero e costuma evitar consoantes repetidas estranhas à língua. Algumas palavras mudam levemente para facilitar a pronúncia ou seguir padrões ortográficos.
El diminutivo más común se forma con -inho o -zinha, dependiendo del género y del sonido final de la palabra. La elección correcta mantiene el género y suele evitar consonantes repetidas extrañas al idioma. Algunas palabras cambian levemente para facilitar la pronunciación o seguir patrones ortográficos.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Palavras masculinas geralmente formam diminutivo com -inho. | Palabras masculinas generalmente forman diminutivo con -inho. | El libro se convirtió en librillo. 📚 | |
Palavras femininas geralmente formam diminutivo com -inha. | Palabras femeninas generalmente forman diminutivo con -inha. | La casa se convirtió en casita. 🏠 | |
Palavras terminadas em -a ou -o costumam manter a vogal e adicionar -zinho ou -zinha. | Palabras terminadas en -a o -o suelen mantener la vocal y añadir -zinho o -zinha. | El carro se convirtió en carrito. 🚗 | |
O diminutivo concorda com o gênero do substantivo. | El diminutivo concuerda con el género del sustantivo. | El niño se convirtió en niñito. 👦 |
-zinho/-zinha
-zinho e -zinha aparecem muito quando a palavra termina em vogal tônica ou em ditongo oral. Também aparecem por preferência regional ou para evitar encontros de consoantes difíceis. Em muitos casos, as duas opções convivem, mas uma soa mais natural em cada palavra.
-zinho y -zinha aparecen mucho cuando la palabra termina en vocal tónica o en diptongo oral. También aparecen por preferencia regional o para evitar encuentros de consonantes difíciles. En muchos casos, ambas opciones conviven, pero una suena más natural en cada palabra.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Palavras com vogal tônica costumam usar -zinho ou -zinha. | Palabras con sonido de nh forman -nho: el diminutivo de pan es panecito. | Compramos un panecito. 🍞 | |
Palavras com terminação em -e podem preferir -zinho. | Palabras con terminación en -e suelen preferir -zinho. | El chalet se convirtió en chaletito. 🏡 | |
Diminutivos de nomes próprios usam -zinho ou -zinha por afeto. | Diminutivos de nombres propios usan -zinho o -zinha por afecto. | Ana se convirtió en Anazinha. 😊 |
Ortografia
Algumas palavras inserem um n para evitar zz ou sons estranhos, formando -nho em vez de -zinho. Em palavras com c ou g antes de e ou i, a escrita mantém a pronúncia prevista do português. Também há casos em que se evita três vogais seguidas no meio da palavra.
Algunas palabras insertan una n para evitar zz o sonidos extraños, formando -nho en vez de -zinho. En palabras con c o g antes de e o i, la escritura mantiene la pronunciación prevista del portugués. También hay casos en que se evita tres vocales seguidas en el medio de la palabra.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Palavras com som de nh formam -nho: diminutivo de pão é pãozinho. | Palabras con sonido de nh forman -nho: el diminutivo de pan es panecito. | Compramos un panecito. 🍞 | |
c e g antes de i mantêm o som suave no diminutivo. | c y g antes de i mantienen el sonido suave en el diminutivo. | El pez se convirtió en pezecillo. 🐟 | |
Palavras terminadas em -m tendem a formar -zinho, preservando o som final. | Palabras terminadas en -m tienden a formar -zinho, preservando el sonido final. | El jardín se convirtió en jardincito. 🌷 |
Substantivos
O diminutivo de substantivo normalmente preserva o significado base e adiciona ideia de pequeno ou de carinho. Pode aparecer com artigos, pronomes e plural normalmente. Em alguns casos, o diminutivo soa mais como um gesto de cortesia do que como medida de tamanho.
El diminutivo de sustantivo normalmente conserva el significado base y añade la idea de pequeño o de afecto. Puede aparecer con artículos, pronombres y en plural normalmente. En algunos casos, el diminutivo suena más como un gesto de cortesía que como una medida de tamaño.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
O diminutivo pode ser usado com artigo definido. | El diminutivo puede usarse con artículo definido. | La mesita está lista. 🪑 | |
O diminutivo pode ser usado com possessivo. | El diminutivo puede usarse con posesivo. | Mi perrito dormió temprano. 🐶 | |
O diminutivo pode ser usado no plural. | El diminutivo puede usarse en el plural. | Los bollitos quedaron listos. 🧁 |
Adjetivos
Adjetivos também podem receber diminutivo para suavizar ou tornar mais afetivo. O sentido pode mudar de intensidade para delicadeza, dependendo da frase. A formação segue o gênero e, muitas vezes, imita o padrão dos substantivos.
Los adjetivos también pueden recibir diminutivo para suavizar o hacer más afectivo. El sentido puede cambiar de intensidad hacia delicadeza, dependiendo de la frase. La formación sigue el género y, a menudo, imita el patrón de los sustantivos.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
O diminutivo de adjetivo pode suavizar a avaliação. | El diminutivo de adjetivo puede suavizar la evaluación. | La habitación quedó limpita. 🛏️ | |
O diminutivo de adjetivo pode soar mais carinhoso. | El diminutivo de adjetivo puede sonar más cariñoso. | Ella está calladita hoy. 🤫 | |
O diminutivo de adjetivo pode aparecer com estar para indicar estado momentâneo. | El diminutivo de adjetivo puede aparecer con estar para indicar estado momentáneo. | El café está calentito. ☕ |
Plural
O plural do diminutivo segue as regras normais de plural em português. Se a forma termina em -inho ou -inha, adiciona -s. Se termina em -zinho ou -zinha, também adiciona -s. A concordância com o artigo e o adjetivo continua igual à forma sem diminutivo.
El plural del diminutivo sigue las reglas normales de plural en portugués. Si la forma termina en -inho o -inha, añade -s. Si termina en -zinho o -zinha, también añade -s. La concordancia con el artículo y el adjetivo continúa igual que la forma sin diminutivo.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Diminutivos em -inho formam plural com -inhos. | Los diminutivos en -inho forman plural con -inhos. | Los libritos llegaron. 📚 | |
Diminutivos em -inha formam plural com -inhas. | Los diminutivos en -inha forman plural con -inhas. | Las casitas son coloridas. 🏠 | |
Diminutivos em -zinho formam plural com -zinhos. | Los diminutivos en -zinho forman plural con -zinhos. | Los panecitos terminaron. 🍞 |
Irregularidades
Algumas palavras têm diminutivos muito frequentes que parecem irregulares, por tradição ou eufonia. Em muitos casos, o uso consagrado soa mais natural do que a aplicação mecânica do sufixo. É comum aprender essas formas pela exposição em vez de regra formal.
Algunas palabras tienen diminutivos muy frecuentes que parecen irregulares, por tradición o eufonía. En muchos casos, su uso consagrado suena más natural que la aplicación mecánica del sufijo. Es común aprender estas formas por exposición en lugar de regla formal.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| mano ✋ | O diminutivo consagrado é mãozinha. | El diminutivo consagrado es manita. | Me dio una manita. 🤝 | ||
| pan 🍞 | O diminutivo consagrado é pãozinho. | El diminutivo consagrado es panecito. | Vamos a comprar un panecito. 🍞 | ||
| voz 🎤 | O diminutivo consagrado é vozinha. | El diminutivo consagrado es vocecita. | Mi vocecita está cansada. 😮💨 |
Variação
O uso do diminutivo varia em frequência e tom entre regiões do português. No Brasil, ele aparece muito em situações cotidianas com sentido de cortesia. Em Portugal, pode soar mais marcado ou até infantil em certos contextos, dependendo do interlocutor.
El uso del diminutivo varía en frecuencia y tono entre regiones del portugués. En Brasil, se usa mucho en situaciones cotidianas con sentido de cortesía. En Portugal, puede sonar más marcado o incluso infantil en ciertos contextos, dependiendo del interlocutor.
Region | 🇪🇸 Español Región | Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Regional Definition | 🇪🇸 Español Definición regional | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
🇧🇷Brasil | Brasil 🇧🇷 | cafezinho ☕ | O diminutivo é usado com frequência para indicar cortesia ou uma porção pequena. | El diminutivo se usa con frecuencia para indicar cortesía o una porción pequeña. | ¿Acepta un cafecito? ☕ | ||
🇵🇹Portugal | Portugal 🇵🇹 | casinha 🏠 | O diminutivo pode soar mais infantil ou carinhoso, dependendo do contexto. | El diminutivo puede sonar más infantil o cariñoso, dependiendo del contexto. | Ella juega en la casita. 🏠 |
Contexto
O sentido do diminutivo depende do contexto pragmático da fala. A mesma palavra pode funcionar como pedido gentil, como descrição de tamanho ou como comentário brincalhão. Entender a intenção do falante é tão importante quanto reconhecer a forma.
El sentido del diminutivo depende del contexto pragmático de la habla. La misma palabra puede funcionar como un pedido gentil, como una descripción de tamaño o como un comentario juguetón. Entender la intención del hablante es tan importante como reconocer la forma.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
O diminutivo pode funcionar como pedido indireto. | El diminutivo puede funcionar como un pedido indirecto. | Tráeme un vasito, por favor. 🥤 | |
O diminutivo pode marcar familiaridade entre os interlocutores. | El diminutivo puede marcar familiaridad entre los interlocutores. | Ya preparé un almocito. 🍽️ | |
O diminutivo pode marcar leveza em uma promessa. | El diminutivo puede marcar ligereza en una promesa. | En un ratito voy. 🕒 |