🔗

Liaison et élision

Module sur la liaison et l'élision en français : règles, exemples et exercices pour maîtriser la prononciation naturelle du français. Apprenez à faire le pont entre les mots.

Définition

La liaison est la connexion sonore entre la fin d’un mot et le début du mot suivant, souvent pour éviter un hiatus. L’élision est la suppression d’une voyelle, généralement le « e », remplacée par une apostrophe devant un mot commençant par une voyelle ou un « h » muet. Les deux phénomènes servent à rendre la langue plus fluide à l’oral.

La unión es la conexión sonora entre el final de una palabra y el inicio de la siguiente, a menudo para evitar un hiato. La elisión es la eliminación de una vocal, generalmente la «e», reemplazada por un apóstrofo delante de una palabra que empiece por vocal o por una «h» muda. Ambos fenómenos sirven para que la lengua fluya más al hablar.

Quand lier

La liaison se fait surtout quand un mot se termine par une consonne normalement muette et que le mot suivant commence par une voyelle ou un « h » muet. Elle est fréquente entre un déterminant et un nom, entre un pronom et un verbe, et dans certains groupes figés. La liaison peut être obligatoire, interdite ou facultative selon le contexte.

El enlace se da principalmente cuando una palabra termina en una consonante que normalmente es muda y la siguiente comienza por una vocal o por una «h» muda. Es frecuente entre un determinante y un sustantivo, entre un pronombre y un verbo, y en ciertos grupos fijos. El enlace puede ser obligatorio, prohibido o facultativo según el contexto.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
La liaison se fait entre un déterminant et un nom commençant par une voyelle.
El enlace se da entre un determinante y un sustantivo que empieza por una vocal.
👥Les amis arrivent.
Los amigos llegan. 👥
La liaison se fait entre un pronom sujet et un verbe commençant par une voyelle.
El enlace se da entre un pronombre sujeto y un verbo que empieza por una vocal.
😋Nous avons faim.
Tenemos hambre. 😋
La liaison se fait dans certains groupes figés comme « de un » ou « très intéressant ».
El enlace se da en ciertos grupos fijos como « de un » o « muy interesante ».
🤓Très intéressant.
Muy interesante. 🤓

Liaison obligatoire

La liaison est obligatoire dans certains environnements syntaxiques en français standard. Ne pas la faire peut gêner la compréhension ou sembler non natif dans un registre soutenu. Elle concerne surtout les groupes grammaticaux serrés.

El enlace es obligatorio en ciertos entornos sintácticos del francés estándar. No hacerlo puede dificultar la comprensión o parecer no nativo en un registro culto. Afecta sobre todo a los grupos gramaticales apretados.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
La liaison est obligatoire entre un déterminant et un nom.
El enlace es obligatorio entre un determinante y un sustantivo.
✏️Un autre élève arrive.
Otro alumno llega. ✏️
La liaison est obligatoire entre un adjectif et un nom quand l’adjectif précède le nom.
El enlace es obligatorio entre un adjetivo y un sustantivo cuando el adjetivo precede al sustantivo.
🛌Petit enfant dort.
Niño pequeño duerme. 🛌
La liaison est obligatoire entre un pronom et un verbe.
El enlace es obligatorio entre un pronombre y un verbo.
🚪Ils ouvrent la porte.
Ellos abren la puerta. 🚪
La liaison est obligatoire après « très » et « bien » avant une voyelle.
El enlace es obligatorio después de « muy » y « bien » antes de una vocal.
🎶Bien entendu, je viens.
Bien entendido, vengo. 🎶
La liaison est obligatoire dans « quand il » et « dont il ».
El enlace es obligatorio en « quand il » y « dont il ».
🍽️Quand il arrive, on mange.
Cuando llega, comemos. 🍽️

Liaison interdite

La liaison est interdite à l’intérieur d’un mot, après un nom au singulier isolé, et souvent après un verbe à l’indicatif quand il est suivi du complément. Elle est aussi généralement interdite après « et ». La faire dans ces cas peut paraître étrange ou artificiel.

El enlace está prohibido dentro de una palabra, después de un sustantivo singular aislado, y a menudo después de un verbo en indicativo cuando está seguido del complemento. También suele estar prohibido después de « y ». Hacerlo en estos casos puede parecer extraño o artificioso.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
La liaison est interdite après « et ».
El enlace está prohibido tras « et ».
🤝Toi et elle partent.
Tú y ella se van. 🤝
La liaison est interdite après un nom au singulier quand il est suivi d’un complément.
El enlace está prohibido después de un sustantivo singular cuando va seguido de un complemento.
🎤Le président a parlé.
El presidente ha hablado. 🎤
La liaison est interdite après un verbe à l’indicatif devant un complément.
El enlace está prohibido después de un verbo en indicativo delante de un complemento.
🕗Il arrive à huit heures.
Llega a las ocho. 🕗
La liaison est interdite à l’intérieur d’un mot.
El enlace está prohibido dentro de una palabra.
Pas de liaison dans « soumis ».
No hay enlace en « soumis ».

Liaison facultative

La liaison est facultative dans certains contextes, notamment à l’intérieur d’un groupe syntaxique long, après un verbe quand il est suivi d’un adjectif ou d’un adverbe, et après les prépositions courtes. Elle dépend alors du registre, de la vitesse et de la clarté recherchée. En style formel, on la fait plus souvent.

El enlace es facultativo en ciertos contextos, especialmente dentro de un grupo sintáctico largo, después de un verbo cuando va seguido de un adjetivo o de un adverbio, y después de las preposiciones cortas. Depende del registro, de la velocidad y de la claridad buscada. En estilo formal, se realiza con más frecuencia.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
La liaison est facultative après un verbe avant un adjectif.
El enlace es facultativo después de un verbo antes de un adjetivo.
🛬Il est arrivé hier.
Llegó ayer. 🛬
La liaison est facultative après une préposition courte comme « chez » ou « sous ».
El enlace es facultativo después de una preposición corta como « chez » o « sous ».
🌳Sous un arbre, il attend.
Debajo de un árbol, espera. 🌳
La liaison est facultative dans un groupe long entre un complément et ce qui suit.
El enlace es facultativo dentro de un grupo largo entre un complemento y lo que sigue.
🚆Le train de Paris est en retard.
El tren de París llega con retraso. 🚆

Sons produits

La liaison fait apparaître une consonne finale qui est souvent muette autrement. Les consonnes les plus fréquentes en liaison sont « s » ou « x » qui se prononcent [z], « t » qui se prononce [t], et « n » qui se prononce [n]. La prononciation change le flux de la phrase et peut changer le sens en cas d’ambiguïté.

El enlace hace aparecer una consonante final que de otra manera suele ser muda. Las consonantes más frecuentes en enlace son « s » o « x » que se pronuncian [z], « t » que se pronuncia [t], y « n » que se pronuncia [n]. La pronunciación cambia el flujo de la frase y puede cambiar el significado en caso de ambigüedad.

Mot
🇪🇸 Español
Palabra
Notation
🇪🇸 Español
Notación
Description
🇪🇸 Español
Descripción
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Les
Los
le
el
[z]
👦Les enfants arrivent.
Los niños llegan. 👦
Deux
Dos
deux
dos
[z]
👬Deux amis viennent.
Dos amigos vienen. 👬
Petit
Pequeño
petit
pequeño
[t]
🗣️Petit homme parle.
Hombrecillo habla. 🗣️
On
Nosotros
on
nos
[n]
✅On a fini.
Nosotros hemos terminado. ✅
Mon
Mi
mon
mi
[n]
📞Mon ami téléphone.
Mi amigo llama. 📞

H muet

L’« h » muet se comporte comme une voyelle pour la liaison et l’élision : on peut lier et élider devant lui. L’« h » aspiré bloque la liaison et l’élision, même si l’« h » n’est pas prononcé comme en anglais. Le statut du mot est lexical et doit souvent être mémorisé.

La h muda se comporta como una vocal para el enlace y la elisión: se puede enlazar y elidir delante de ella. La h aspirada bloquea el enlace y la elisión, incluso si la h no se pronuncia como en inglés. El estatus de la palabra es léxico y a menudo debe memorizarse.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
La liaison et l’élision sont possibles devant un « h » muet.
El enlace y la elisión son posibles delante de una « h » muda.
👨‍👨‍👦Les hommes entrent.
Los hombres entran. 👨‍👨‍👦
L’élision est possible devant un « h » muet.
La elisión es posible delante de una « h » muda.
📚L’histoire commence.
La historia empieza. 📚
La liaison et l’élision sont bloquées devant un « h » aspiré.
El enlace y la elisión están bloqueados delante de una « h » aspirada.
🦸Le héros arrive.
El héroe llega. 🦸

Élision

L’élision remplace le « e » final par une apostrophe devant une voyelle ou un « h » muet pour éviter deux voyelles consécutives. Elle est obligatoire avec « le », « la », « je », « me », « te », « se », « ne », « que », « ce » et « si » devant « il » ou « ils ». Ne pas élider dans ces cas est incorrect en français standard.

La elisión reemplaza la 'e' final por un apóstrofo delante de una vocal o una « h » muda para evitar dos vocales consecutivas. Es obligatoria con « le » y « la » delante de una vocal o una « h » muda, con « je » delante de una vocal o una « h » muda, con « que » delante de una vocal o una « h » muda, y con « ne » delante de una vocal o una « h » muda. No elidir en estos casos es incorrecto en francés estándar.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
L’élision est obligatoire avec « le » et « la » devant une voyelle ou un « h » muet.
La elisión es obligatoria con « le » y « la » delante de una vocal o una « h » muda.
👋L’ami arrive.
El amigo llega. 👋
L’élision est obligatoire avec « je » devant une voyelle ou un « h » muet.
La elisión es obligatoria con « je » delante de una vocal o una « h » muda.
🏁J’ai fini.
He terminado. 🏁
L’élision est obligatoire avec « que » devant une voyelle ou un « h » muet.
La elisión es obligatoria con « que » delante de una vocal o una « h » muda.
🙏Qu’il vienne.
Que venga. 🙏
L’élision est obligatoire avec « ne » devant une voyelle ou un « h » muet.
La elisión es obligatoria con « ne » delante de una vocal o una « h » muda.
⏰N’arrive pas en retard.
N’arrive pas en retard. ⏰

Élision et sens

L’élision peut changer le sens ou éviter des ambiguïtés, surtout à l’oral, en rendant la phrase plus claire et plus naturelle. Elle s’accompagne souvent d’une liaison, car les deux mécanismes servent la continuité sonore. Appliquer les deux ensemble donne la forme attendue en conversation.

La elisión puede cambiar el sentido o evitar ambigüedades, especialmente al hablar, haciendo la frase más clara y más natural. Suele ir acompañada de un enlace, ya que ambos mecanismos sirven para mantener la continuidad sonora. Aplicar ambos juntos da la forma esperada en la conversación.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
L’élision et la liaison se combinent typiquement dans un groupe comme « l’ancien » ou « qu’on a » .
La elisión y el enlace se combinan típicamente en un grupo como « l’ancien » o « qu’on a » .
🔄L’ancien élève revient.
El antiguo alumno regresa. 🔄
L’élision prépare souvent une liaison en rapprochant les mots.
La elisión prepara a menudo un enlace acercando las palabras.
😁J’en ai envie.
Tengo ganas. 😁

Résumé visuel

La liaison connecte les mots par le son, surtout dans des groupes grammaticaux serrés. L’élision coupe une voyelle pour éviter deux voyelles côte à côte à l’oral et à l’écrit. Pour parler de façon fluide, on cherche à appliquer les deux le français standard les attend.

La ligazón conecta las palabras por el sonido, especialmente en grupos gramaticales cerrados. La elisión corta una vocal para evitar dos vocales juntas al hablar y por escrito. Para hablar de forma fluida, se busca aplicar ambos donde el francés estándar los espera.