❓

Parce que vs pourquoi Because vs why

Module français : Parce que vs Pourquoi. Apprenez à distinguer 'parce que' (because) de 'pourquoi' (why) en français. Ce module couvre l'usage, la grammaire, et des exemples concrets.

Contraste clé

'Pourquoi' introduit une question sur la cause ou la raison. 'Parce que' introduit une réponse qui donne la cause ou la raison. En français, la question et la réponse utilisent des mots différents.

'Por qué' introduce una pregunta sobre la causa o la razón. 'Porque' introduce una respuesta que da la causa o la razón. En francés, la pregunta y la respuesta utilizan palabras diferentes.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
On utilise 'pourquoi' pour demander une raison.
Se usa 'por qué' para pedir una razón.
🤔Pourquoi tu viens ici ?
¿Por qué vienes aquí? 🤔
On utilise 'parce que' pour donner une raison.
Se usa 'porque' para dar una razón.
💼Je viens ici parce que j’ai un rendez-vous.
Vengo aquí porque tengo una cita. 💼

Pourquoi

'Pourquoi' sert à demander « pour quelle raison ». Il apparaît typiquement au début d’une question ou avant le verbe dans une question. Il ne s’utilise pas pour introduire une justification dans une phrase déclarative.

'Por qué' sirve para preguntar « por qué razón ». Aparece típicamente al inicio de una pregunta o antes del verbo en una pregunta. No se utiliza para introducir una justificación en una frase declarativa.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
'Pourquoi' introduit une question sur la cause.
'Por qué' introduce una pregunta sobre la causa.
🌧️Pourquoi il pleut aujourd’hui ?
¿Por qué llueve hoy? 🌧️
'Pourquoi' peut apparaître avant le verbe dans une question.
'Por qué' puede aparecer antes del verbo en una pregunta.
⏰Tu pars tôt, pourquoi ?
¿Te vas temprano, por qué? ⏰

Parce que

'Parce que' sert à donner une explication ou une justification. Il introduit une proposition qui explique la cause. Il s’utilise dans une réponse, pas comme mot d’interrogation.

'Porque' sirve para dar una explicación o una justificación. Introduce una proposición que explica la causa. Se utiliza en una respuesta, no como palabra interrogativa.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
'Parce que' introduit une explication.
'Porque' introduce una explicación.
😴Je suis fatigué parce que j’ai mal dormi.
Estoy cansado porque dormí mal. 😴
'Parce que' complète une réponse à une question.
'Porque' completa una respuesta a una pregunta.
😴Parce que j’ai mal dormi.
Porque dormí mal. 😴

Ordre typique

Dans une question, 'pourquoi' vient souvent en tête. Dans une réponse, 'parce que' se place avant la cause expliquée. Cette alternance question-réponse structure l’échange.

En una pregunta, 'por qué' suele ir al principio. En una respuesta, 'porque' se coloca antes de la causa explicada. Esta alternancia pregunta-respuesta estructura el intercambio.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Dans une question complète, 'pourquoi' vient au début.
En una pregunta completa, 'por qué' viene al inicio.
🍽️Pourquoi tu n’as pas mangé ?
¿Por qué no comes? 🍽️
Dans une réponse, 'parce que' précède la cause.
En una respuesta, 'porque' precede a la causa.
🚫Je n’ai pas mangé parce que je n’avais pas faim.
No he comido porque no tenía hambre. 🚫

Intonation

En français, une question avec 'pourquoi' prend une intonation montante à l’oral. Une phrase avec 'parce que' garde une intonation déclarative. L’intonation aide à marquer si l’on cherche une raison ou si on l’explique.

En francés, una pregunta con 'por qué' toma una entonación ascendente al hablar. Una frase con 'porque' mantiene una entonación declarativa. La entonación ayuda a marcar si se busca una razón o si se explica.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Avec 'pourquoi', l’intonation monte à la fin à l’oral.
Con 'por qué', la entonación sube al final al hablar.
😂Pourquoi tu ris ?
¿Por qué te ríes? 😂
Avec 'parce que', l’intonation reste plate ou descendante.
Con 'porque', la entonación se mantiene plana o desciende.
😄Je ris parce que c’est drôle.
Me río porque es gracioso. 😄

Questions directes

Une question directe utilise 'pourquoi' et se termine souvent par un point d’interrogation à l’écrit. La réponse attendue peut commencer par 'parce que', mais la question elle-même n’utilise pas 'parce que'.

Una pregunta directa usa 'por qué' y suele terminar con un signo de interrogación escrito. La respuesta esperada puede empezar por 'porque', pero la pregunta en sí misma no usa 'porque'.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Une question directe utilise 'pourquoi'.
Una pregunta directa usa 'por qué'.
🕒Pourquoi ils sont en retard ?
¿Por qué están retrasados? 🕒
La réponse peut commencer par 'parce que'.
La respuesta puede empezar por 'porque'.
🚗Parce qu’il y a un embouteillage.
Porque hay un atasco. 🚗

Questions indirectes

Dans une question indirecte, 'pourquoi' peut apparaître à l’intérieur d’une phrase. 'Parce que' reste réservé à l’explication, pas à l’interrogation. La structure change, mais le contraste reste le même.

En una pregunta indirecta, 'por qué' puede aparecer dentro de una oración. 'Porque' permanece reservado para la explicación, no para la interrogación. La estructura cambia, pero el contraste sigue siendo el mismo.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Une question indirecte peut contenir 'pourquoi'.
Una pregunta indirecta puede contener 'por qué'.
🧳Je voudrais savoir pourquoi elle part.
Me gustaría saber por qué se va. 🧳
'Parce que' donne la raison, même si la question est indirecte.
'Porque' da la razón, incluso si la pregunta es indirecta.
🚆Elle part parce que son train arrive.
Ella se va porque su tren llega. 🚆

Réponses courtes

À l’oral, une réponse brève peut se limiter à 'parce que' suivi de la cause, sans répéter toute la question. Cette forme reste correcte si le contexte est clair. 'Pourquoi' n’introduit pas la cause dans la réponse.

Oralmente, una respuesta breve puede limitarse a 'porque' seguido de la causa, sin repetir toda la pregunta. Esta forma sigue siendo correcta si el contexto es claro. 'Por qué' no introduce la causa en la respuesta.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Une réponse courte peut commencer par 'parce que'.
Una respuesta corta puede comenzar con 'porque'.
👀Parce que j’attends quelqu’un.
Porque estoy esperando a alguien. 👀
'Pourquoi' n’introduit pas la cause dans une réponse.
'Por qué' no introduce la causa en una respuesta.
🚫Incorrect: Pourquoi j’attends quelqu’un.
Incorrecto: Por qué estoy esperando a alguien. 🚫

Variantes familières

À l’oral familier, la réponse peut être elliptique et réduire 'parce que' à 'parce qu’'. Le sens reste le même: on donne une raison, pas une question. Cette contraction apparaît surtout avant une voyelle ou un h muet.

En el habla informal, la respuesta puede ser elíptica y reducir 'porque' a una forma corta ante una vocal o una h muda. El sentido permanece igual: se da una razón, no se formula una pregunta. Esta contracción aparece principalmente antes de una vocal o de una h muda.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
À l’oral, 'parce que' se réduit souvent à 'parce qu’' avant une voyelle.
En el habla informal, la respuesta puede ser elíptica y reducir 'porque' a una forma corta ante una vocal o una h muda.
☔Parce qu’il pleut.
Ejemplo: la respuesta se acorta cuando se sabe la razón.
La contraction garde la fonction d’explication.
El sentido sigue siendo el mismo: se da una razón, no se formula una pregunta. Esta contracción aparece principalmente delante de una vocal o de una h muda.
⏳Je reste ici parce qu’on attend.
Ejemplo: en el habla rápida, se dice 'porque…' y se omite el resto.

Résumé fonctionnel

'Pourquoi' cherche une cause: c’est le mot de la question. 'Parce que' fournit une cause: c’est le mot de la réponse. L’alternance assure clarté et cohérence dans l’échange.

'Por qué' busca una causa: es la palabra de la pregunta. 'Porque' proporciona una causa: es la palabra de la respuesta. La alternancia garantiza claridad y coherencia en el intercambio.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Pourquoi
Por qué
'Pourquoi' sert à demander la raison d’un fait.
'Por qué' sirve para preguntar la razón de un hecho.
👀Pourquoi tu regardes la porte ?
¿Por qué miras la puerta? 👀
Parce que
Porque
'Parce que' sert à expliquer la raison d’un fait.
'Porque' sirve para explicar la razón de un hecho.
🧑‍🤝‍🧑Je regarde la porte parce que j’attends un ami.
Veo la puerta porque estoy esperando a un amigo. 🧑‍🤝‍🧑