🧠

Situations hypothétiques

Module sur la voix en français : voyeutiques, situations hypothétiques, conditionnels et leurs nuances. Apprenez à exprimer des rêves, des regrets et des possibilités.

Hypothèse

En français, une hypothèse est une situation imaginée qui peut être possible ou impossible selon le contexte. On choisit le temps et le mode selon le degré de probabilité que l’on veut exprimer. Une hypothèse peut porter sur le présent, le futur ou le passé. L’hypothèse structure la phrase autour d’une condition et d’une conséquence.

En francés, una hipótesis es una situación imaginada que puede ser posible o imposible según el contexto. Se elige el tiempo y el modo según el grado de probabilidad que se quiere expresar. Una hipótesis puede referirse al presente, al futuro o al pasado. La hipótesis estructura la oración en torno a una condición y una consecuencia.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Une hypothèse structure la phrase autour d’une condition et d’une conséquence.
Una hipótesis estructura la frase alrededor de una condición y de una consecuencia.
⏰Si j’ai le temps, je viens.
Si tengo tiempo, vengo. ⏰
Le choix des temps indique si l’hypothèse est vue comme possible, moins probable ou irréelle.
La elección de los tiempos indica si la hipótesis se ve como posible, menos probable o irreal.
📚Si je savais, je viendrais.
Si supiera, Vendría. 📚
On peut formuler des hypothèses sans si, avec des tours comme au cas ou supposons que.
Se pueden formular hipótesis sin 'si', con giros como 'en caso de que' o 'supongamos que'.
📩Au cas tu passerais, laisse un message.
En caso de que pases, deja un mensaje. 📩

Si possible

Pour une hypothèse vue comme possible, on utilise si avec le présent de l’indicatif et la conséquence au présent, au futur ou à l’impératif. Ce schéma décrit une situation que le locuteur considère réalisable. La condition peut être en cours ou à venir. La phrase reste ancrée dans la logique du quotidien.

Para una hipótesis vista como posible, se usa 'si' con el presente de indicativo y la consecuencia en el presente, en el futuro o en el imperativo. Este esquema describe una situación que el hablante considera realizable. La condición puede estar en curso o en el futuro. La oración permanece anclada en la lógica de lo cotidiano.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Si + présent peut donner une conséquence au présent.
Si + presente puede dar una consecuencia en el presente.
🏡Si je finis tôt, je rentre.
Si termino temprano, regreso a casa. 🏡
Si + présent peut donner une conséquence au futur.
Si + presente puede dar una consecuencia al futuro.
🚶‍♂️Si je finis tôt, je rentrerai.
Si termino temprano, volveré a casa. 🚶‍♂️
Si + présent peut donner une conséquence à l’impératif.
Si + presente puede dar una consecuencia al imperativo.
📞Si tu finis tôt, appelle-moi.
Si terminas temprano, llámame. 📞

Si moins sûr

Pour une hypothèse moins sûre ou plus distante, on utilise si avec l’imparfait et la conséquence au conditionnel présent. Le locuteur présente la situation comme incertaine, hypothétique ou dépendante de circonstances non réalisées. Ce tour sert souvent à être plus poli ou plus prudent. L’effet est de mettre de la distance avec la réalisation.

Para una hipótesis menos segura o más distante, se utiliza 'si' con el imperfecto y la consecuencia en el condicional presente. El hablante presenta la situación como incierta, hipotética o dependiente de circunstancias no realizadas. Este giro suele servir para ser más cortés o más prudente. El efecto es crear distancia respecto a la realización.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Si + imparfait exprime une condition hypothétique dans le présent ou le futur.
Si + imperfecto expresa una condición hipotética en el presente o el futuro.
⏳Si j’avais le temps, je t’aiderais.
Si tuviera tiempo, te ayudaría. ⏳
La conséquence au conditionnel présent exprime ce qui arriverait dans cette hypothèse.
La consecuencia en condicional presente expresa lo que ocurriría en esa hipótesis.
😊Si elle venait, nous serions contents.
Si ella viniera, estaríamos contentos. 😊
Ce schéma sert aussi à atténuer une demande ou une proposition.
Este esquema también sirve para suavizar una petición o una propuesta.
🙏Si tu pouvais m’expliquer, ce serait gentil.
Si pudieras explicármelo, sería amable. 🙏

Si irréel passé

Pour une hypothèse irréelle du passé, on utilise si avec le plus-que-parfait et la conséquence au conditionnel passé. On parle d’un fait qui n’a pas eu lieu et d’une conséquence qui n’a pas eu lieu non plus. Ce schéma sert à exprimer le regret, le reproche ou la spéculation sur un passé différent. La logique est celle du non-accompli.

Para una hipótesis irreal del pasado, se usa 'si' con el pretérito pluscuamperfecto y la consecuencia en el condicional pasado. Hablamos de un hecho que no ocurrió y de una consecuencia que tampoco ocurrió. Este esquema sirve para expresar el arrepentimiento, la reprocha o la especulación sobre un pasado distinto. La lógica es la del no realizado.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Si + plus-que-parfait pose une condition non réalisée dans le passé.
Si + pretérito pluscuamperfecto plantea una condición no realizada en el pasado.
🚪Si j’avais su, je ne serais pas venu.
Si hubiera sabido, no habría venido. 🚪
Le conditionnel passé donne la conséquence non réalisée dans le passé.
El condicional pasado da la consecuencia no realizada en el pasado.
🚆Si nous avions pris le train, nous serions arrivés à l’heure.
Si hubiéramos tomado el tren, habríamos llegado a tiempo. 🚆
Ce schéma exprime souvent le regret.
Este esquema expresa a menudo el arrepentimiento.
😔Si tu m’avais appelé, j’aurais pu t’aider.
Si me hubieras llamado, habría podido ayudarte. 😔

Conditionnel

Le conditionnel présente un fait comme dépendant d’une condition, formulée ou implicite. Il sert aussi à adoucir un propos, exprimer un souhait ou rapporter une information non confirmée. On distingue le conditionnel présent et le conditionnel passé selon le temps de la conséquence. Le conditionnel est le pivot des hypothèses avec si imparfait et des regrets au passé.

El condicional presenta un hecho como dependiente de una condición, formulada o implícita. También sirve para suavizar un comentario, expresar un deseo o reportar una información no confirmada. Se distingue el condicional presente y el condicional pasado según el tiempo de la consecuencia. El condicional es el eje de las hipótesis con 'si' imperfecto y de los arrepentimientos del pasado.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Le conditionnel présent exprime une conséquence supposée ou un souhait.
El condicional presente expresa una consecuencia supuesta o un deseo.
☕Je voudrais un café.
Me gustaría un café. ☕
Le conditionnel présent atténue une demande ou un avis.
El condicional presente suaviza una petición o una opinión.
🕓Il serait mieux de partir maintenant.
Sería mejor partir ahora. 🕓
Le conditionnel passé exprime une conséquence supposée dans le passé.
El condicional pasado expresa una consecuencia supuesta en el pasado.
📆Elle aurait oublié le rendez-vous.
Ella habría olvidado la cita. 📆

Formes clés

Le conditionnel présent se forme à partir du radical du futur simple avec les terminaisons de l’imparfait. Le conditionnel passé se construit avec avoir ou être au conditionnel présent plus le participe passé. Le choix de avoir ou être suit les règles du passé composé. La maîtrise de ces formes permet de construire des hypothèses stables.

El condicional presente se forma a partir de la raíz del futuro simple con las terminaciones del imperfecto. El condicional pasado se construye con haber o ser en condicional presente más el participio pasado. La elección de haber o ser sigue las reglas del pretérito perfecto compuesto. El dominio de estas formas permite construir hipótesis estables.

Sujet
🇪🇸 Español
Sujeto
Forme
🇪🇸 Español
Forma
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
je
yo
je parlerais
yo hablaría
🗨️Si j’avais le temps, je parlerais avec toi.
Si tuviera tiempo, hablaría contigo. 🗨️
tu
tu finirais
tú terminarías
✏️Si tu travaillais ici, tu finirais plus tôt.
Si trabajaras aquí, terminarías más temprano. ✏️
il/elle/on
él/ella/on
il viendrait
él vendría
📅S’il pouvait, il viendrait demain.
Si pudiera, élvendría mañana. 📅
nous
nosotros
nous serions venus
nosotros habríamos venido
🚙Si nous avions su, nous serions venus plus tôt.
Si hubiéramos sabido, habríamos venido más temprano. 🚙
vous
vosotros
vous auriez fait
vosotros habríais hecho
👀Si vous aviez compris, vous auriez fait attention.
Si hubierais entendido, habríais prestado atención. 👀
ils/elles
ellos/ellas
ils seraient arrivés
ellos habrían llegado
⏱️S’ils avaient pris un taxi, ils seraient arrivés à temps.
Si hubieran tomado un taxi, habrían llegado a tiempo. ⏱️

Souhait

Pour exprimer un souhait, on utilise souvent le conditionnel présent avec vouloir, aimer, préférer ou désirer. Ce tour peut viser la politesse ou un désir plus hypothétique. Le subjonctif peut apparaître après que, selon le verbe. Le souhait se rapproche de l’hypothèse quand il imagine un autre état.

Para expresar un deseo, a menudo se usa el condicional presente con querer, amar, preferir o desear. Este giro puede dirigirse a la cortesía o a un deseo más hipotético. El subjuntivo puede aparecer después de que, según el verbo. El deseo se asemeja a la hipótesis cuando imagina otro estado.

Mot/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Définition
🇪🇸 Español
Definición
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
je voudrais
me gustaría
Le locuteur exprime un souhait ou une demande polie.
El hablante expresa un deseo o una solicitud educada.
🕗Je voudrais partir plus tôt.
Me gustaría salir más temprano. 🕗
j’aimerais
me gustaría
Le locuteur exprime un désir, souvent avec nuance.
El hablante expresa un deseo, a menudo con matiz.
📖J’aimerais comprendre cette règle.
Me gustaría entender esta regla. 📖
je préférerais
preferiría
Le locuteur exprime une préférence hypothétique.
El hablante expresa una preferencia hipotética.
🪑Je préférerais rester ici.
Preferiría quedarme aquí. 🪑
je désirerais
desearía
Le locuteur exprime un désir de façon formelle ou littéraire.
El hablante expresa un deseo de forma formal o literaria.
📨Je désirerais une réponse rapide.
Desearía una respuesta rápida. 📨

Regret

Le regret s’exprime typiquement avec si + plus-que-parfait et conditionnel passé. On peut aussi utiliser devoir ou pouvoir au conditionnel passé pour marquer ce qui aurait ou aurait pu se passer. Le regret pointe vers une alternative non réalisée dans le passé. Ce mécanisme s’appuie sur l’irréel du passé.

El arrepentimiento se expresa típicamente con 'si' + pretérito pluscuamperfecto y condicional pasado. También se puede usar deber o poder en condicional pasado para marcar lo que habría debido o podría haber ocurrido. El arrepentimiento apunta hacia una alternativa no realizada en el pasado. Este mecanismo se apoya en lo irreal del pasado.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Le regret utilise si + plus-que-parfait et conditionnel passé.
El arrepentimiento utiliza si + pretérito pluscuamperfecto y condicional pasado.
🎓Si j’avais travaillé plus, j’aurais réussi.
Si hubiera trabajado más, habría tenido éxito. 🎓
devoir au conditionnel passé exprime ce qui aurait été préférable.
Deber en condicional pasado expresa lo que habría sido preferible.
⏳Tu aurais m’attendre.
Deberías haber esperado por mí. ⏳
pouvoir au conditionnel passé exprime une possibilité manquée.
Poder en condicional pasado expresa una posibilidad perdida.
☎️J’aurais pu t’appeler plus tôt.
Habría podido llamarte antes. ☎️

Substituts à si

Le français propose des alternatives à si pour varier l’expression de l’hypothèse. Au cas se construit avec le conditionnel et introduit une précaution. À condition que et pourvu que se construisent avec le subjonctif et introduisent une condition. Supposons que ouvre une hypothèse de façon explicite.

El francés propone alternativas a 'si' para variar la expresión de la hipótesis. 'Au cas où' se construye con el condicional e introduce una precaución. 'À condition que' y 'pourvu que' se construyen con el subjuntivo e introducen una condición. 'Supposons que' abre una hipótesis de forma explícita.

Mot/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Définition
🇪🇸 Español
Definición
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
au cas
au cas où
Le locuteur prévoit une possibilité et prend une précaution.
El hablante prevé una posibilidad y toma una precaución.
☂️Au cas il pleuvrait, je prendrai un parapluie.
En caso de que llueva, llevaré un paraguas. ☂️
à condition que
a condición que
La conséquence dépend d’une condition, avec le subjonctif.
La consecuencia depende de una condición, con el subjuntivo.
📚Tu peux sortir à condition que tu aies fini.
Puedes salir a condición de que hayas terminado. 📚
pourvu que
para que
Le locuteur exprime un souhait lié à une condition, avec le subjonctif.
El hablante expresa un deseo ligado a una condición, con el subjuntivo.
⏰Pourvu qu’il ne soit pas trop tard.
Con tal de que no sea demasiado tarde. ⏰
supposons que
supongamos que
Le locuteur pose une hypothèse pour raisonner.
El hablante plantea una hipótesis para razonar.
🚦Supposons que tu arrives en retard, que fais-tu ?
Supongamos que llegas tarde, ¿qué haces? 🚦

Nuances

Le choix entre futur, conditionnel et subjonctif change le degré de certitude et la posture du locuteur. Le futur indique une conséquence attendue, le conditionnel une conséquence hypothétique, le subjonctif une conséquence envisagée sous condition ou volonté. Dans une même situation, changer le temps peut changer l’interprétation. La précision vient de l’accord entre le sens voulu et la construction.

La elección entre futuro, condicional y subjuntivo cambia el grado de certeza y la posición del hablante. El futuro indica una consecuencia esperada, el condicional una consecuencia hipotética, el subjuntivo una consecuencia contemplada bajo condición o voluntad. En una misma situación, cambiar el tiempo puede cambiar la interpretación. La precisión proviene de la concordancia entre el sentido deseado y la construcción.

Règle
🇪🇸 Español
Regla
Exemple
🇪🇸 Español
Ejemplo
Le futur marque une conséquence prévue si la condition est réalisée.
El futuro marca una consecuencia prevista si se realiza la condición.
🍽️Si tu viens, nous mangerons ensemble.
Si vienes, comeremos juntos. 🍽️
Le conditionnel marque une conséquence possible ou incertaine.
El condicional marca una consecuencia posible o incierta.
🥗Si tu venais, nous mangerions ensemble.
Si vinieras, comeríamos juntos. 🥗
Le subjonctif dépend d’une volonté, d’un doute ou d’une condition introduite par que.
El subjuntivo depende de una voluntad, de una duda o de una condición introducida por que.
📆Je veux que tu viennes demain.
Quiero que vengas mañana. 📆