Situations hypothétiques
Module sur la voix en français : voyeutiques, situations hypothétiques, conditionnels et leurs nuances. Apprenez à exprimer des rêves, des regrets et des possibilités.
Hypothèse
En français, une hypothèse est une situation imaginée qui peut être possible ou impossible selon le contexte. On choisit le temps et le mode selon le degré de probabilité que l’on veut exprimer. Une hypothèse peut porter sur le présent, le futur ou le passé. L’hypothèse structure la phrase autour d’une condition et d’une conséquence.
In French, a hypothesis is an imagined situation that can be possible or impossible depending on the context. We choose the tense and mood according to the degree of probability we want to express. A hypothesis can concern the present, the future, or the past. The hypothesis structures the sentence around a condition and a consequence.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Une hypothèse structure la phrase autour d’une condition et d’une conséquence. | A hypothesis structures the sentence around a condition and a consequence. | If I have time, I’ll come. ⏰ | |
Le choix des temps indique si l’hypothèse est vue comme possible, moins probable ou irréelle. | The choice of tenses indicates whether the hypothesis is seen as possible, less probable, or unreal. | If I knew, I would come. 📚 | |
On peut formuler des hypothèses sans si, avec des tours comme au cas où ou supposons que. | Hypotheses can be formulated without if, using phrases like in case or suppose that. | In case you drop by, leave a message. 📩 |
Si possible
Pour une hypothèse vue comme possible, on utilise si avec le présent de l’indicatif et la conséquence au présent, au futur ou à l’impératif. Ce schéma décrit une situation que le locuteur considère réalisable. La condition peut être en cours ou à venir. La phrase reste ancrée dans la logique du quotidien.
For a hypothesis viewed as possible, we use if with the present indicative and the consequence in the present, future, or imperative. This pattern describes a situation the speaker considers doable. The condition can be ongoing or upcoming. The sentence remains anchored in everyday logic.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Si + présent peut donner une conséquence au présent. | If + present can produce a consequence in the present. | If I finish early, I go home. 🏡 | |
Si + présent peut donner une conséquence au futur. | If + present can produce a consequence in the future. | If I finish early, I will go home. 🚶♂️ | |
Si + présent peut donner une conséquence à l’impératif. | If + present can produce a consequence with the imperative. | If you finish early, call me. 📞 |
Si moins sûr
Pour une hypothèse moins sûre ou plus distante, on utilise si avec l’imparfait et la conséquence au conditionnel présent. Le locuteur présente la situation comme incertaine, hypothétique ou dépendante de circonstances non réalisées. Ce tour sert souvent à être plus poli ou plus prudent. L’effet est de mettre de la distance avec la réalisation.
For a less certain or more distant hypothesis, we use if with the imperfect and the consequence in the present conditional. The speaker presents the situation as uncertain, hypothetical, or dependent on unrealized circumstances. This construction is often used to be more polite or more prudent. The effect is to introduce distance from the realization.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Si + imparfait exprime une condition hypothétique dans le présent ou le futur. | If + imperfect expresses a hypothetical condition in the present or future. | If I had the time, I would help you. ⏳ | |
La conséquence au conditionnel présent exprime ce qui arriverait dans cette hypothèse. | The consequence in the present conditional expresses what would happen in this hypothesis. | If she came, we would be happy. 😊 | |
Ce schéma sert aussi à atténuer une demande ou une proposition. | This pattern also serves to soften a request or a proposal. | If you could explain to me, that would be kind. 🙏 |
Si irréel passé
Pour une hypothèse irréelle du passé, on utilise si avec le plus-que-parfait et la conséquence au conditionnel passé. On parle d’un fait qui n’a pas eu lieu et d’une conséquence qui n’a pas eu lieu non plus. Ce schéma sert à exprimer le regret, le reproche ou la spéculation sur un passé différent. La logique est celle du non-accompli.
For a past unreal hypothesis, we use if with the pluperfect and the consequence in the past conditional. We talk about a fact that did not happen and a consequence that did not happen either. This pattern is used to express regret, reproach, or speculation about a different past. The logic is that of the unrealized past.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Si + plus-que-parfait pose une condition non réalisée dans le passé. | If + pluperfect poses a condition not realized in the past. | If I had known, I would not have come. 🚪 | |
Le conditionnel passé donne la conséquence non réalisée dans le passé. | The past conditional gives the non-realized consequence in the past. | If we had taken the train, we would have arrived on time. 🚆 | |
Ce schéma exprime souvent le regret. | This pattern often expresses regret. | If you had called me, I could have helped you. 😔 |
Conditionnel
Le conditionnel présente un fait comme dépendant d’une condition, formulée ou implicite. Il sert aussi à adoucir un propos, exprimer un souhait ou rapporter une information non confirmée. On distingue le conditionnel présent et le conditionnel passé selon le temps de la conséquence. Le conditionnel est le pivot des hypothèses avec si imparfait et des regrets au passé.
The conditional presents a fact as dependent on a condition, expressed or implicit. It also serves to soften a statement, express a wish, or report unconfirmed information. We distinguish the present conditional and the past conditional depending on the time of the consequence. The conditional is the pivot of hypotheses using si + imperfect and past regrets.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Le conditionnel présent exprime une conséquence supposée ou un souhait. | The present conditional expresses an assumed consequence or a wish. | I would like a coffee. ☕ | |
Le conditionnel présent atténue une demande ou un avis. | The present conditional softens a request or an opinion. | It would be better to leave now. 🕓 | |
Le conditionnel passé exprime une conséquence supposée dans le passé. | The past conditional expresses an assumed consequence in the past. | She would have forgotten the appointment. 📆 |
Formes clés
Le conditionnel présent se forme à partir du radical du futur simple avec les terminaisons de l’imparfait. Le conditionnel passé se construit avec avoir ou être au conditionnel présent plus le participe passé. Le choix de avoir ou être suit les règles du passé composé. La maîtrise de ces formes permet de construire des hypothèses stables.
The present conditional is formed from the stem of the simple future with the imperfect endings. The past conditional is built with auxiliary having or being in the present conditional plus the past participle. The choice of auxiliary follows the rules of the passé composé. Mastery of these forms enables building stable hypotheses.
Sujet | 🇬🇧 English Subject | Forme | 🇬🇧 English Form | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|
je | I | je parlerais | I would speak | If I had the time, I would speak with you. 🗨️ | |
tu | you | tu finirais | you would finish | If you worked here, you would finish earlier. ✏️ | |
il/elle/on | he/she/one | il viendrait | he/she would come | If he could, he would come tomorrow. 📅 | |
nous | we | nous serions venus | we would have come | If we had known, we would have come earlier. 🚙 | |
vous | you | vous auriez fait | you would have done | If you had understood, you would have paid attention. 👀 | |
ils/elles | they | ils seraient arrivés | they would have arrived | If they had taken a taxi, they would have arrived on time. ⏱️ |
Souhait
Pour exprimer un souhait, on utilise souvent le conditionnel présent avec vouloir, aimer, préférer ou désirer. Ce tour peut viser la politesse ou un désir plus hypothétique. Le subjonctif peut apparaître après que, selon le verbe. Le souhait se rapproche de l’hypothèse quand il imagine un autre état.
To express a wish, one often uses the present conditional with want, like, prefer, or desire. This construction can serve politeness or a more hypothetical desire. The subjunctive may appear after that, depending on the verb. The wish resembles the hypothesis when it imagines another state.
Mot/Phrase | 🇬🇧 English Word/Phrase | Définition | 🇬🇧 English Definition | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|
je voudrais | je voudrais | Le locuteur exprime un souhait ou une demande polie. | The speaker expresses a wish or a polite request. | I would like to leave earlier. 🕗 | |
j’aimerais | j’aimerais | Le locuteur exprime un désir, souvent avec nuance. | The speaker expresses a desire, often with nuance. | I would like to understand this rule. 📖 | |
je préférerais | je préférerais | Le locuteur exprime une préférence hypothétique. | The speaker expresses a hypothetical preference. | I would prefer to stay here. 🪑 | |
je désirerais | je désirerais | Le locuteur exprime un désir de façon formelle ou littéraire. | The speaker expresses a desire in a formal or literary way. | I would desire a quick response. 📨 |
Regret
Le regret s’exprime typiquement avec si + plus-que-parfait et conditionnel passé. On peut aussi utiliser devoir ou pouvoir au conditionnel passé pour marquer ce qui aurait dû ou aurait pu se passer. Le regret pointe vers une alternative non réalisée dans le passé. Ce mécanisme s’appuie sur l’irréel du passé.
Regret is typically expressed with if + pluperfect and past conditional. One can also use devoir or pouvoir in the past conditional to mark what should or could have happened. Regret points to an unrealized alternative in the past. This mechanism relies on the unreality of the past.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Le regret utilise si + plus-que-parfait et conditionnel passé. | Regret uses if + pluperfect and past conditional. | If I had worked more, I would have succeeded. 🎓 | |
devoir au conditionnel passé exprime ce qui aurait été préférable. | Should have in the past conditional expresses what would have been preferable. | You should have waited for me. ⏳ | |
pouvoir au conditionnel passé exprime une possibilité manquée. | Could have in the past conditional expresses a missed possibility. | I could have called you earlier. ☎️ |
Substituts à si
Le français propose des alternatives à si pour varier l’expression de l’hypothèse. Au cas où se construit avec le conditionnel et introduit une précaution. À condition que et pourvu que se construisent avec le subjonctif et introduisent une condition. Supposons que ouvre une hypothèse de façon explicite.
French offers alternatives to if to vary the expression of the hypothesis. In case of occurs with the conditional and introduces a precaution. Provided that and if you have not realize? and for provided that are built with the subjunctive and introduce a condition. Suppose that opens an explicit hypothesis.
Mot/Phrase | 🇬🇧 English Word/Phrase | Définition | 🇬🇧 English Definition | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|
au cas où | au cas où | Le locuteur prévoit une possibilité et prend une précaution. | The speaker anticipates a possibility and takes a precaution. | In case it rains, I will take an umbrella. ☂️ | |
à condition que | à condition que | La conséquence dépend d’une condition, avec le subjonctif. | The consequence depends on a condition, with the subjunctive. | You may go out provided that you have finished. 📚 | |
pourvu que | pourvu que | Le locuteur exprime un souhait lié à une condition, avec le subjonctif. | The speaker expresses a wish tied to a condition, with the subjunctive. | If only it isn’t too late. ⏰ | |
supposons que | supposons que | Le locuteur pose une hypothèse pour raisonner. | The speaker poses a hypothesis for reasoning. | Suppose you arrive late, what would you do? 🚦 |
Nuances
Le choix entre futur, conditionnel et subjonctif change le degré de certitude et la posture du locuteur. Le futur indique une conséquence attendue, le conditionnel une conséquence hypothétique, le subjonctif une conséquence envisagée sous condition ou volonté. Dans une même situation, changer le temps peut changer l’interprétation. La précision vient de l’accord entre le sens voulu et la construction.
The choice between future, conditional, and subjunctive changes the degree of certainty and the speaker’s stance. The future indicates an expected consequence, the conditional a hypothetical consequence, the subjunctive a consequence considered under condition or will. In the same situation, changing the tense can change the interpretation. Precision comes from the alignment between the intended meaning and the construction.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Le futur marque une conséquence prévue si la condition est réalisée. | The future marks a consequence expected if the condition is realized. | If you come, we will eat together. 🍽️ | |
Le conditionnel marque une conséquence possible ou incertaine. | The conditional marks a possible or uncertain consequence. | If you came, we would eat together. 🥗 | |
Le subjonctif dépend d’une volonté, d’un doute ou d’une condition introduite par que. | The subjunctive depends on a will, a doubt, or a condition introduced by that. | I want you to come tomorrow. 📆 |