💬

Common Idioms

[B2] Common Idioms in English: a concise guide to everyday phrases, expressions, and idioms used by native speakers. This module helps you understand and speak more naturally in English.

What idioms are

Idioms are fixed expressions whose meaning is not fully predictable from the individual words. They often sound “literal” but actually communicate a figurative idea, feeling, or social signal. Because idioms are conventional, you learn them as whole phrases and choose them based on situation and tone.

Los modismos son expresiones fijas cuyo significado no es completamente predecible a partir de las palabras individuales. A menudo suenan como si fueran literales, pero en realidad comunican una idea figurada, un sentimiento o una señal social. Como los modismos son convencionales, se aprenden como frases completas y se eligen según la situación y el tono.

Which definition best describes an idiom?

Everyday reactions

Many common idioms function as quick reactions in conversation, showing agreement, surprise, doubt, or resignation. The key is matching the idiom to your attitude: some sound calm and practical, others sound dramatic or humorous. Use these when you want to respond naturally without a long explanation.

Muchas expresiones idiomáticas comunes funcionan como reacciones rápidas en una conversación, mostrando acuerdo, sorpresa, duda o resignación. La clave es adaptar el modismo a tu actitud: algunas suenan tranquilas y prácticas, otras suenan dramáticas u humorísticas. Úsalas cuando quieras responder de forma natural sin una explicación larga.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
😮No way
😮 De ninguna manera
😮Strong surprise or disbelief
😮 Gran sorpresa o incredulidad
🗣️No way, you met her in person?
🗣️ ¿De verdad la conociste en persona?
🤝You bet
🤝 Claro que sí
🤝Confident yes
🤝 Sí con confianza
🗣️Are you coming tomorrow? You bet.
🗣️ ¿Vas a venir mañana? Claro que sí.
🤷It depends
🤷 Depende
🤷Not a yes or no
🤷 No es ni sí ni no
🗣️Can you finish today? It depends.
🗣️ ¿Puedes terminar hoy? Depende.
🧘Fair enough
🧘 Está bien
🧘Accepting a point or decision
🧘 Aceptando un punto o una decisión
🗣️I need more time. Fair enough.
🗣️ Necesito más tiempo. Está bien.
😅Tell me about it
😅 Ya lo sé
😅Strong agreement about a shared problem
😅 Gran acuerdo sobre un problema compartido
🗣️This week is exhausting. Tell me about it.
🗣️ Esta semana es agotadora. Ya lo sé.

Which idiom expresses strong surprise or disbelief?

Starting and stopping

These idioms help you describe beginnings, delays, and endings in a natural, conversational way. They are especially common in work and daily planning. Use them to talk about timing without sounding overly formal.

Estas expresiones idiomáticas te ayudan a describir comienzos, retrasos y finales de una manera natural y conversacional. Son especialmente comunes en el trabajo y la planificación diaria. Úsalas para hablar de tiempos sin sonar demasiado formales.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
⏳At the last minute
⏳ En el último minuto
⏳Very late, close to a deadline
⏳ Muy tarde, cerca de una fecha límite
🗣️He canceled at the last minute.
🗣️ Canceló en el último minuto.
🧊On hold
🧊 En espera
🧊Temporarily paused
🧊 Temporariamente pausado
🗣️Let’s put the project on hold.
🗣️ Pongamos el proyecto en espera.
🚀Get the ball rolling
🚀 Poner en marcha
🚀Start something, begin progress
🚀 Iniciar algo, comenzar a avanzar
🗣️Let’s get the ball rolling on the plan.
🗣️ Vamos a poner en marcha el plan.
🛑Call it a day
🛑 Dejémoslo por hoy
🛑Stop working for now
🛑 Dejar de trabajar por ahora
🗣️We’re tired. Let’s call it a day.
🗣️ Estamos cansados. Dejémoslo por hoy.
⚡In no time
⚡ En muy poco tiempo
⚡Very quickly
⚡ Muy rápido
🗣️You’ll learn it in no time.
🗣️ Lo aprenderás en muy poco tiempo.

Which idiom means “start something; begin progress”

Making decisions

Decision idioms express commitment, risk, and responsibility. Some idioms sound bold and confident, while others emphasize difficulty or hesitation. Choose an idiom that matches how certain you feel and how serious the decision is.

Las expresiones idiomáticas de toma de decisiones expresan compromiso, riesgo y responsabilidad. Algunos modismos suenan audaces y seguros, mientras que otros enfatizan la dificultad o la hesitación. Elige un modismo que coincida con cuán seguro te sientes y cuán serio es la decisión.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🎯Make up your mind
🎯 Decídete
🎯Decide, stop hesitating
🎯 Decide, deja de dudar
🗣️Make up your mind and pick one.
🗣️ Decídete y elige uno.
🎲Take a chance
🎲 Arriesgarse
🎲Try despite risk
🎲 Intentar a pesar del riesgo
🗣️I took a chance and applied.
🗣️ Me arriesgué y apliqué.
🪙Flip a coin
🪙 Lanzar una moneda
🪙Use chance to decide
🪙 Usar la suerte para decidir
🗣️We can’t choose. Let’s flip a coin.
🗣️ No podemos decidir. Lancemos una moneda.
🧾Make a call
🧾 Tomar una decisión
🧾Decide in a practical way
🧾 Decidir de forma práctica
🗣️We need to make a call today.
🗣️ Necesitamos tomar una decisión hoy.
🧱Bite the bullet
🧱 Aguantar el tirón
🧱Accept something difficult and do it
🧱 Aceptar algo difícil y hacerlo
🗣️I’ll bite the bullet and pay the fee.
🗣️ Aceptaré el tirón y pagaré la tarifa.

Which idiom means “accept something difficult and do it”?

Success and failure

These idioms describe outcomes and performance in a vivid, informal style. Some focus on unexpected success, others on mistakes or total failure. Using them well helps you sound natural when telling stories about work, school, sports, or projects.

Estos modismos describen resultados y rendimiento en un estilo vivo e informal. Algunos se enfocan en el éxito inesperado, otros en errores o fracaso total. Usarlos bien te ayuda a sonar natural al contar historias sobre trabajo, escuela, deportes o proyectos.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🏆Pull it off
🏆 Lograrlo
🏆Succeed, often unexpectedly
🏆 Lograrlo, a menudo inesperadamente
🗣️We pulled it off at the end.
🗣️ Lo logramos al final.
🎯Hit the mark
🎯 Dar en el clavo
🎯Be exactly right
🎯 Estar exactamente correcto
🗣️Your advice really hit the mark.
🗣️ Tu consejo realmente dio en el clavo.
🚫Miss the point
🚫 No entender el punto
🚫Fail to understand the main idea
🚫 No entender la idea principal
🗣️You’re missing the point.
🗣️ No entiendes el punto.
💥Backfire
💥 Volverse en contra
💥Have the opposite effect
💥 Tener el efecto contrario
🗣️The joke backfired.
🗣️ La broma salió mal.
💣Drop the ball
💣 Cometer un error
💣Make a mistake, fail to do your part
💣 Cometer un error, no hacer tu parte
🗣️I dropped the ball on the email.
🗣️ Cometí un error con el correo.

Which idiom means “succeed, often unexpectedly”?

Money and value

Money idioms often compare cost to worth, or describe saving and spending habits. Many are casual and common in daily conversation. Use them to express value judgments without giving exact numbers.

Los modismos relacionados con el dinero a menudo comparan el costo con el valor, o describen hábitos de ahorro y gasto. Muchos son informales y comunes en la conversación diaria. Úsalos para expresar juicios de valor sin dar números exactos.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
💸Cost an arm and a leg
💸 Costar un ojo de la cara
💸Be very expensive
Ser muy caro
🗣️That jacket costs an arm and a leg.
🗣️ Esa chaqueta cuesta un ojo de la cara.
💰Worth it
💰 Vale la pena
💰Good value for the effort or cost
Buen valor por el esfuerzo o costo
🗣️The trip was expensive but worth it.
🗣️ El viaje fue caro, pero valió la pena.
🧾Rip off
🧾 Estafar
🧾Overcharge or cheat on price
Cobrar de más o engañar en el precio
🗣️They tried to rip me off.
🗣️ Trataron de timarme.
🐖Save up
🐖 Ahorrar
🐖Gradually collect money for a goal
Ahorrar para una meta
🗣️I’m saving up for a car.
🗣️ Estoy ahorrando para un coche.
🪙Tighten your belt
🪙 Apretar el cinturón
🪙Spend less because money is limited
Gastar menos porque el dinero es limitado
🗣️We’re tightening our belts this month.
🗣️ Este mes vamos a apretar el cinturón.

Which idiom means “be very expensive”?

Relationships and people

These idioms describe trust, similarity, conflict, and social dynamics. They are common in stories about friends, coworkers, and family. Be careful with tone: some can sound blunt depending on the situation.

Estos modismos describen la confianza, la similitud, el conflicto y las dinámicas sociales. Son comunes en historias sobre amigos, compañeros de trabajo y familia. Ten cuidado con el tono: algunos pueden sonar directos dependiendo de la situación.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🤝Get along
🤝 Llevarse bien
🤝Have a good relationship
Tener una buena relación
🗣️We get along really well.
🗣️ Nos llevamos muy bien.
🧊Give someone the cold shoulder
🧊 Darle la espalda a alguien
🧊Ignore someone on purpose
Ignorar intencionadamente a alguien
🗣️She gave me the cold shoulder all day.
🗣️ Ella me dio la espalda todo el día.
🧲Hit it off
🧲 Hacer buena química
🧲Like each other quickly
Gustarse mutuamente desde el principio
🗣️We met and hit it off immediately.
🗣️ Nos conocimos y nos llevamos muy bien de inmediato.
🐦Birds of a feather
🐦 Pájaros de la misma pluma
🐦Similar people often become friends
Las personas similares suelen hacerse amigas
🗣️They both love hiking. Birds of a feather.
🗣️ A ambos les encanta hacer senderismo. Pájaros de la misma pluma.
🧱On the same page
🧱 En la misma página
🧱Share the same understanding
Compartir la misma comprensión
🗣️Let’s make sure we’re on the same page.
🗣️ Vamos a asegurarnos de que estamos en la misma página.

Which idiom means “ignore someone on purpose”?

Communication style

Communication idioms help you speak about honesty, clarity, and indirect hints. Some are useful for polite conversation, while others are used when you want to be direct. Knowing these helps you understand what people mean beyond the literal words.

Los modismos de comunicación te ayudan a hablar sobre la honestidad, la claridad y las indirectas. Algunos son útiles para conversaciones corteses, mientras que otros se usan cuando quieres ser directo. Saber esto te ayuda a entender qué quieren decir las personas más allá de las palabras literales.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🗣️Beat around the bush
🗣️ Andar con rodeos
🗣️Avoid saying something directly
Evitar decir algo directamente
🗣️Don’t beat around the bush. What happened?
🗣️ No te andes con rodeos. ¿Qué pasó?
🔎Get to the point
🔎 Ir al grano
🔎Speak directly and briefly
Hablar de forma directa y breve
🗣️Can you get to the point?
🗣️ ¿Puedes ir al grano?
💡Read between the lines
💡 Leer entre líneas
💡Understand the hidden meaning
Comprender el significado oculto
🗣️Read between the lines of that email.
🗣️ Lee entre líneas ese correo.
🧂Take it with a grain of salt
🧂 Tomarlo con pinzas
🧂Don’t fully believe it
No creerlo por completo
🗣️Take his promises with a grain of salt.
🗣️ Toma sus promesas con pinzas.
🧵Long story short
🧵 En resumen
🧵Give a short summary
Dar un resumen corto
🗣️Long story short, we missed the train.
🗣️ En resumen, perdimos el tren.

Which idiom means “avoid saying something directly”?

Difficulty and effort

These idioms describe how hard something is and how much effort it requires. Some emphasize that a task is easy, others that it is challenging or unpleasant. They are frequent in casual speech about work, study, travel, and life problems.

Estos modismos describen cuán difícil es algo y cuánto esfuerzo requiere. Algunos enfatizan que una tarea es fácil, otros que es desafiante o desagradable. Son frecuentes en el habla informal sobre trabajo, estudio, viajes y problemas de la vida.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
🍰Piece of cake
🍰 Pan comido
🍰Very easy
Muy fácil
🗣️The test was a piece of cake.
🗣️ El examen fue pan comido.
🧗Up to you
🧗 A ti te toca
🧗Your choice, your responsibility
Tu elección, tu responsabilidad
🗣️Where we eat is up to you.
🗣️ Donde comemos depende de ti.
🪨A tough nut to crack
🪨 Un hueso duro de roer
🪨A difficult problem or person
Un problema o persona difícil
🗣️This bug is a tough nut to crack.
🗣️ Este error es un hueso duro de roer.
🧊Break the ice
🧊 Romper el hielo
🧊Make a situation less awkward
Hacer que la situación sea menos incómoda
🗣️A joke helped break the ice.
🗣️ Un chiste ayudó a romper el hielo.
🚧Get in the way
🚧 Estorbar
🚧Block progress
Obstaculizar el progreso
🗣️My schedule got in the way.
🗣️ Mi agenda se interpuso.

Which idiom means “very easy”?

Using idioms well

Use idioms when they fit the situation, the relationship, and the level of formality. Many idioms sound natural in friendly conversation but can feel too casual in formal writing. Prefer idioms you understand clearly, and avoid mixing two different idioms into one expression.

Utiliza los modismos cuando encajen con la situación, la relación y el nivel de formalidad. Muchos modismos suenan naturales en conversaciones amistosas, pero pueden parecer demasiado informales en la escritura formal. Prefiere modismos que entiendas claramente y evita mezclar dos modismos diferentes en una sola expresión.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
📌Match formality to context
Ajusta la formalidad al contexto
🗣️Casual: Let’s call it a day. Formal: Let’s stop for now.
Casual: Vamos a dejarlo por hoy. Formal: Detengámonos por ahora.
🎯Use an idiom only if you know the meaning and tone
Usa un modismo solo si conoces su significado y tono
🗣️He gave me the cold shoulder means he ignored me.
🗣️ Él me dio la espalda significa que me ignoró.
🧠Treat common idioms as fixed phrases
Tratar modismos comunes como frases fijas
🗣️Correct: cost an arm and a leg. Not: cost an arm and a foot.
🗣️ Correcto: costar un ojo de la cara. No: costar un brazo y un pie.
🔀Do not combine different idioms
No mezcles diferentes modismos
🗣️Correct: bite the bullet or rip off the bandage, not a mix.
🗣️ Correcto: morder la bala o quitarse la venda, no una mezcla.
👂Pay attention to who uses it and when
Presta atención a quién lo usa y cuándo
🗣️In a meeting: We’re on the same page. With friends: No way.
🗣️ En una reunión: Estamos en la misma página. Con amigos: De ninguna manera.

Which rule warns against changing parts of a common idiom (for example, saying “cost an arm and a foot”)?

Moderna Gramática
B1 Zertifikat
Édito A1
Silent Patient
Tang Poems Dragon
The Shock of the New
Upper-Intermediate
Tale Cities
Modern Mandarin L1
Festival Summer
Vagabonding
The Art of Seeing
Enquiry
Sophia Poemas
Call to Arms
Women in China
Arbeitsbuch 5+6
Drummond Poesias
Grass House

Todo el contenido fue escrito por nuestra IA y puede contener algunos errores. Podemos ganar comisiones en algunos enlaces. Última actualización: Tue Feb 3, 2026, 4:38 AM