Direkte und indirekte Rede
Dieses Modul behandelt die Unterscheidung zwischen direkter und indirekter Rede im Deutschen, inklusive Regelungen, Beispielen und Übungen.
Grundbegriff
Direkte Rede gibt die Worte einer Person wörtlich wieder und steht meist in Anführungszeichen. Indirekte Rede gibt den Inhalt einer Äußerung wieder, nicht den genauen Wortlaut.
El discurso directo reproduce literalmente las palabras de una persona y suele ir entre comillas. El discurso indirecto reproduce el contenido de una expresión, no el texto exacto.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Direkte Rede gibt den wörtlichen Wortlaut mit Anführungszeichen wieder. | El discurso directo reproduce literalmente las palabras entre comillas. | Ella dice: «Voy a venir mañana.» 🗨️ | |
Indirekte Rede gibt den Inhalt einer Aussage ohne wörtliche Anführungszeichen wieder. | El discurso indirecto reproduce el contenido de una afirmación, no el texto exacto. | Ella dice que mañana venga. 📝 |
Anführungszeichen
Die direkte Rede wird im Deutschen typischerweise mit „“ oder manchmal mit »« markiert, oft mit einem einleitenden Satz und einem Doppelpunkt. In der indirekten Rede werden keine Anführungszeichen gesetzt.
Las comillas se utilizan en alemán típicamente con «» o a veces con »«, a menudo con una oración introductoria y dos puntos. En el discurso indirecto no se colocan comillas.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Direkte Rede steht zwischen Anführungszeichen und folgt oft auf einen Doppelpunkt. | El discurso directo se coloca entre comillas y a menudo va seguido de dos puntos. | Él pregunta: «¿Vienes hoy?» ✨ | |
Indirekte Rede steht ohne Anführungszeichen und wird meist mit dass oder einem Fragewort eingeleitet. | El discurso indirecto va sin comillas y, por lo general, se introduce con que o con una palabra interrogativa. | Él pregunta si mañana venga. ✏️ |
Einleitungen
Sowohl direkte als auch indirekte Rede werden meist durch einen Einleitungssatz mit einem Verb des Sagens, Fragens oder Denkens eingeführt. In der indirekten Rede folgt oft dass bei Aussagen oder ein Fragewort bei Fragen.
Tanto el discurso directo como el indirecto suelen introducirse mediante una oración de introducción con un verbo de decir, preguntar o pensar. En el discurso indirecto, a menudo va 'que' para afirmaciones o una palabra interrogativa para preguntas.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Einleitungssätze mit sagen, fragen, meinen oder glauben führen eine Rede ein. | Oraciones de introducción con decir, preguntar, pensar o creer introducen un discurso. | Él cree: «Eso es correcto.» 🗯️ | |
In der indirekten Rede folgt bei Aussagen oft dass als Einleitung. | En el discurso indirecto, para afirmaciones, a menudo va 'que' como introducción. | Él opina que eso es correcto. 🧾 | |
In der indirekten Rede folgt bei Fragen oft ein Fragewort oder ob. | En el discurso indirecto, para preguntas, a menudo va una palabra interrogativa o 'qué' o 'cuál' (pregunta). | Ella pregunta cuándo llega. 🕒 |
Zeitformen
In der direkten Rede stehen die Zeiten wie im normalen Erzählen. In der indirekten Rede wird häufig der Konjunktiv verwendet, besonders Konjunktiv I. Die berichtete Zeit bleibt inhaltlich erhalten, aber die Form ändert sich.
En el discurso directo, los tiempos verbales se mantienen como en la narración normal. En el discurso indirecto, a menudo se usa el Konjunktiv, especialmente Konjunktiv I. El tiempo de lo dicho se mantiene en contenido, pero la forma cambia.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
In der direkten Rede kann Präsens, Präteritum oder Perfekt wie im normalen Gespräch stehen. | En el discurso directo pueden estar el presente, el pretérito o el perfecto, como en una conversación normal. | Él dice: «He leído el libro.» 📚 | |
In der indirekten Rede wird der Inhalt meist mit Konjunktiv I wiedergegeben. | En el discurso indirecto, el contenido suele expresarse con Konjunktiv I. | Él dice que haya leído el libro. 📰 | |
Die Zeit der Aussage bleibt gemeint gleich, auch wenn sich die Form ändert. | El tiempo de lo dicho se mantiene esencialmente igual, aunque la forma cambie. | Ella dice que venga mañana. 🛤️ |
Konjunktiv I
Der Konjunktiv I dient in der indirekten Rede dazu, Distanz zum Gesagten zu markieren und zu zeigen, dass berichtet wird. Er wird vor allem bei dritten Personen und formeller Sprache verwendet.
El Konjunktivo I se usa en el discurso indirecto para marcar distancia respecto a lo dicho y para indicar que se está informando. Se emplea principalmente en la tercera persona y en el lenguaje formal.
Subjekt | 🇪🇸 Español Sujeto | Form | 🇪🇸 Español Forma | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
ich | yo | komme | venga | Él dice que mañana venga. 🌅 | |
du | tú | kommest | vengas | Él dice que tú vengas mañana. 🤝 | |
er/sie/es | él/ella/eso | komme | venga | Él dice que él venga mañana. 🚆 | |
wir | nosotros | kommen | vengamos | Él dice que nosotros vengamos mañana. 👣 | |
ihr | vosotros | kommet | vengáis | Él dice que vosotros vengáis mañana. 🎶 | |
sie/Sie | ellos/ustedes | kommen | vengan | Él dice que ellos vengan mañana. 👥 |
Konjunktiv II
Wenn die Konjunktiv-I-Form mit dem Indikativ identisch ist oder unklar wirkt, wird oft Konjunktiv II verwendet. Konjunktiv II drückt in der indirekten Rede weiterhin Berichtcharakter aus, kann aber auch Höflichkeit oder Irrealität bedeuten.
Si la forma del Konjunktiv I es idéntica al indicativo o parece ambigua, a menudo se utiliza el Konjunktivo II. El Konjunktivo II mantiene el carácter de informe en el discurso indirecto, pero también puede indicar cortesía o irrealidad.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Wenn Konjunktiv I und Indikativ gleich aussehen, wird zur Deutlichkeit häufig Konjunktiv II genommen. | Si la forma de Konjunktiv I y Indicativo se parecen, para mayor claridad a menudo se usa Konjunktivo II. | Él dice que ella vendría mañana. 🗞️ | |
Konjunktiv II kann in der indirekten Rede als Ersatzform für Klarheit dienen. | Konjunktivo II puede servir como forma alternativa para claridad en el discurso indirecto. | Ella opina que ya lo habría hecho. ✉️ |
Aussagen
Aussagen in der indirekten Rede werden meist mit dass eingeleitet und stehen im Regelfall im Konjunktiv I. Das dass kann bei kurzen Sätzen auch weggelassen werden, besonders in informeller Sprache.
Las afirmaciones en el discurso indirecto suelen iniciarse con que y, por lo general, se utilizan en Konjunktiv I. En oraciones cortas, ese 'que' puede omitirse, especialmente en el lenguaje informal.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Indirekte Aussagen werden mit dass und Konjunktiv I gebildet. | Las afirmaciones indirectas se forman con 'que' y Konjunktiv I. | Él dice que está enfermo. 🤕 | |
In kurzen Sätzen kann dass manchmal entfallen, besonders mündlich. | En oraciones cortas, ese 'que' puede omitirse a veces, especialmente en el lenguaje oral. | Él dice que esté enfermo. 🥼 |
Fragen
Indirekte Entscheidungsfragen werden mit ob eingeleitet, indirekte Ergänzungsfragen mit dem passenden Fragewort. Das Verb steht am Ende des Nebensatzes, und der Satz endet mit einem Punkt, nicht mit einem Fragezeichen.
Las preguntas indirectas de sí/no se introducen con 'si' (ob); las preguntas indirectas con la palabra interrogativa adecuada. El verbo va al final de la oración, y la oración termina con un punto, no con un signo de interrogación.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Indirekte Ja/Nein-Fragen werden mit ob und Konjunktiv I gebildet. | Las preguntas indirectas de sí/no se forman con 'ob' y Konjunktiv I. | Ella pregunta si mañana venga. 🛏️ | |
Indirekte W-Fragen werden mit einem Fragewort und Konjunktiv I gebildet. | Las preguntas indirectas W- se forman con una palabra interrogativa y Konjunktiv I. | Ella pregunta cuándo venga. 🚪 | |
Im Nebensatz steht das Verb am Ende, auch in indirekten Fragen. | En la oración subordinada el verbo va al final, incluso en preguntas indirectas. | Ella pregunta por qué llegue tan temprano. 📆 |
Befehle
Befehle werden in der indirekten Rede meist mit bitten oder auffordern eingeleitet und oft mit zu plus Infinitiv umschrieben. Der Imperativ wird dabei nicht direkt übernommen.
Los mandatos en el discurso indirecto suelen iniciarse con 'pedir' o 'exhortar' y a menudo se reformulan con 'zu' + infinitivo. El imperativo no se transmite directamente.
Regel | 🇪🇸 Español Regla | Beispiel | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Indirekte Wiedergabe eines Befehls nutzt oft zu plus Infinitiv. | La reproducción indirecta de una orden suele usar 'zu' + infinitivo. | Él le pide que venga más temprano. 🔑 | |
Aufforderungen werden oft mit bitten oder auffordern und einem Infinitivsatz formuliert. | Las órdenes se formulan a menudo con pedir o exhortar y una oración infinitiva. | Ella le pide que cierre la ventana. 🚪 |
Stil und Praxis
In der gesprochenen Sprache und informellen Texten wird häufig der Indikativ in der indirekten Rede verwendet, besonders wenn kein Zweifel an der Quelle besteht. In formellen Texten, Zeitungssprache und offiziellem Kontext wird der Konjunktiv I konsequenter eingesetzt.
En el lenguaje hablado y en textos informales, a menudo se utiliza el indicativo en el discurso indirecto, especialmente cuando no hay duda sobre la fuente. En textos formales, lenguaje periodístico y contextos oficiales, se utiliza el Konjunktiv I de forma más consistente.
Region | 🇪🇸 Español Región | Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Regional Definition | 🇪🇸 Español Definición Regional | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Prensa 📰 | Konjunktiv I 🪄 | Der Konjunktiv I wird zur indirekten Rede verwendet, um Distanz zum Berichteten zu zeigen. | El Konjunktiv I se usa en el discurso indirecto para mostrar distancia respecto a lo reportado. | La policía informa que el conductor no resultó herido. 📰 | |||
| Vida cotidiana 🗣️ | Indicativo 🤲 | Der Indikativ wird oft in der indirekten Rede genutzt, wenn die Zuordnung klar ist. | El indicativo se usa a menudo en el discurso indirecto cuando la atribución es clara. | Él dice que mañana estará allí. 🗣️ |