Direkte und indirekte RedeDirect and Indirect Speech
Lerne Direkte und indirekte Rede auf Deutsch zu verwenden, um Aussagen und Fragen klar zu berichten und zu zitieren.
Learn to use direct and indirect speech in German to report and quote statements and questions clearly.
Die direkte Rede gibt Worte wörtlich wieder. Die indirekte Rede berichtet, was jemand sagt oder fragt. In der indirekten Rede steht oft ein Einleitungssatz mit einem Verb des Sagens oder Fragens. Auf A2 ist die einfache Umformung mit dass-Sätzen und ob-Sätzen wichtig.
Direct speech reproduces words literally. Indirect speech reports what someone says or asks. In indirect speech there is often an introductory sentence with a verb of speaking or asking. At A2, the simple transformation with that-clauses and whether-clauses is important.
In der direkten Rede steht die genaue Äußerung einer Person. Man nutzt sie für Aussagen und Fragen. Die Satzzeichen zeigen, wo die wörtliche Rede beginnt und endet. Vor der wörtlichen Rede steht oft ein Begleitsatz.
In direct speech, the exact utterance of a person is reported. It is used for statements and questions. The punctuation shows where the quoted speech begins and ends. Before the direct speech, there is often an introductory sentence.
| RegelRule | |
|---|---|
| Bei einer direkten Aussage steht die wörtliche Rede in Anführungszeichen.In a direct statement, the quoted speech is placed inside quotation marks. | |
| Vor der wörtlichen Rede steht oft ein Komma.Before the direct speech, a comma often precedes it. | |
| Bei einer direkten Frage bleibt das Fragezeichen in der wörtlichen Rede.In a direct question, the question mark stays inside the quoted speech. | |
| Der Begleitsatz kann vor oder nach der wörtlichen Rede stehen.The introductory sentence can come before or after the direct speech. |
Für berichtete Rede braucht man oft ein Verb des Sagens oder Fragens. Diese Verben stehen im Einleitungssatz. Danach folgt der Inhalt als Nebensatz oder als indirekte Frage. So wird klar, dass man fremde Worte berichtet.
For reported speech you often need a verb of saying or asking. These verbs appear in the introductory sentence. After that, the content follows as a subordinate clause or as an indirect question. This makes clear that you are reporting someone else's words.
| Wort oder PhraseWord or Phrase | DefinitionDefinition | |
|---|---|---|
| Dieses Verb leitet eine berichtete Aussage ein.This verb introduces a reported statement. | ||
| Dieses Verb leitet einen berichteten Inhalt ein.This verb introduces a reported content. | ||
| Dieses Verb leitet eine berichtete Frage ein.This verb introduces a reported question. | ||
| Diese Phrase leitet eine berichtete Frage ein.This phrase introduces a reported question. |
Eine direkte Aussage kann man oft mit dass in die indirekte Rede umformen. Nach dem Einleitungssatz folgt dann ein Nebensatz. Das konjugierte Verb steht am Ende. Im Alltag hört man auch Sätze ohne dass, aber mit dass ist die Struktur für A2 klar und sicher.
A direct statement can often be transformed into indirect speech using that. After the introductory sentence, a subordinate clause follows. The conjugated verb is at the end. In everyday speech you also hear sentences without that, but with that the structure is clear and reliable for A2.
| RegelRule | |
|---|---|
| Eine berichtete Aussage beginnt oft mit dass.A reported statement often begins with 'that'. | |
| Nach dass steht das konjugierte Verb am Satzende.After that, the conjugated verb is at the end of the sentence. | |
| Vor dem dass-Satz steht oft ein Einleitungssatz mit sagen oder erzählen.Before the that-clause there is often an introductory sentence with say or tell. | |
| Ohne dass ist die Form im Alltag auch möglich, aber sie ist nicht immer gleich üblich.Without that, the form is also possible in everyday speech, but it is not always equally common. |
Eine Ja-Nein-Frage wird in der indirekten Rede oft mit ob wiedergegeben. Eine W-Frage behält ihr Fragewort, zum Beispiel wann oder warum. Auch hier steht das konjugierte Verb am Ende des Nebensatzes. So zeigt die Form, dass man eine Frage berichtet und nicht direkt stellt.
A yes-no question is often conveyed in indirect speech with 'ob'. A WH-question retains its question word, for example when or why. Here as well the conjugated verb sits at the end of the subordinate clause. This shows that you are reporting a question and not asking it directly.
| RegelRule | |
|---|---|
| Eine Ja-Nein-Frage wird in der indirekten Rede oft mit ob eingeleitet.A yes-no question is often introduced in indirect speech with 'ob'. | |
| Eine W-Frage behält meist ihr Fragewort in der indirekten Rede.A WH-question usually retains its question word in the indirect speech. | |
| Im berichteten Fragesatz steht das konjugierte Verb am Ende.In the reported question clause, the conjugated verb is at the end. | |
| Der Einleitungssatz enthält oft ein Verb wie fragen oder wissen wollen.The introductory sentence often contains a verb such as 'to ask' or 'to want to know'. |
Beim Umformen ändern sich oft die Personalpronomen. Man berichtet aus einer neuen Perspektive. Deshalb kann ich zu er oder sie werden. Die Form richtet sich nach der Person, über die man spricht.
When transforming, personal pronouns often change. You report from a new perspective. Therefore I can become he or she. The form depends on the person about whom one speaks and who reports.
| RegelRule | |
|---|---|
| Personalpronomen passen sich an die neue Sprecherperspektive an.Personal pronouns adapt to the new speaker perspective. | |
| Ich wird oft zu er oder sie, wenn eine andere Person berichtet.I is often changed to he or she when another person reports. | |
| Mein wird oft zu sein oder ihr, wenn Besitz berichtet wird.Mine becomes his or hers when possession is reported. | |
| Die passende Form hängt davon ab, wer ursprünglich spricht und wer berichtet.The appropriate form depends on who originally speaks and who reports. |
Auch Zeitangaben ändern sich oft in der indirekten Rede. Der Grund ist der neue Zeitpunkt des Berichtens. Heute kann dann zu an diesem Tag werden. Solche Änderungen sind nicht immer in jedem Satz nötig, aber sie sollen zur Situation passen.
Time expressions also change often in indirect speech. The reason is the new timing of the reporting. 'today' can then become 'on that day'. Such changes are not always necessary in every sentence, but they should fit the situation.
| Wort oder PhraseWord or Phrase | DefinitionDefinition | |
|---|---|---|
| Diese Angabe kann in der berichteten Rede zu an diesem Tag werden.This time expression can become 'on that day' in the reported speech. | ||
| Diese Angabe kann in der berichteten Rede zu am nächsten Tag werden.This expression can become 'on the next day' in the reported speech. | ||
| Diese Angabe kann in der berichteten Rede zu am Tag davor werden.This expression can become 'the day before' in the reported speech. | ||
| Diese Angabe kann in der berichteten Rede zu dort werden.This expression can become 'there' in the reported speech. |
Im Deutschen gibt es verschiedene Formen der indirekten Rede. Im Alltag nutzt man oft dass-Sätze und indirekte Fragen. In formelleren Texten steht auch häufig der Konjunktiv. Auf A2 reicht es, berichtete Sätze und Fragen in einfachen Formen zu verstehen und zu bilden.
In German there are different forms of indirect speech. In everyday speech one often uses dass-clauses and indirect questions. In formal texts, the subjunctive is also commonly used. For A2 it is sufficient to understand and form reported sentences and questions in simple forms.
| RegelRule | |
|---|---|
| Im Alltag wird indirekte Rede oft mit dass, ob oder einem Fragewort gebildet.In everyday speech indirect speech is often formed with dass, ob or a question word. | |
| In Nachrichten oder formelleren Texten erscheint oft der Konjunktiv.In news or more formal texts, the subjunctive is often used. | |
| Beide Formen können indirekte Rede ausdrücken, aber sie sind nicht in jeder Situation gleich häufig.Both forms can express indirect speech, but they are not equally common in every situation. | |
| Für A2 ist die einfache berichtete Rede wichtiger als die genaue Konjunktivbildung.For A2, the simple reported speech is more important than the exact subjunctive formation. |
Du kannst direkte und indirekte Rede unterscheiden. Du kannst einfache Aussagen mit einem Einleitungssatz und dass berichten. Du kannst Ja-Nein-Fragen mit ob und W-Fragen mit dem Fragewort wiedergeben. Du kannst dabei oft Pronomen und Zeitangaben passend ändern.
You can distinguish direct and indirect speech. You can report simple statements with an introductory sentence and that. You can render yes-no questions with ob and WH-questions with the question word. You can often adjust pronouns and time expressions to fit.