Conjonctions de subordination
Module sur les conjonctions de subordination en français. Apprenez à relier correctement les propositions pour enrichir vos phrases. Ce module couvre les principales conjonctions et leur usage.
Définition
Une conjonction de subordination introduit une proposition subordonnée et la relie à une proposition principale. Elle impose souvent un ordre des mots et peut influencer le temps du verbe dans la subordonnée. En français, la subordonnée dépend grammaticalement de la principale. La subordonnée complète un élément de la phrase ou apporte une information supplémentaire.
A subordinating conjunction introduces a subordinate clause and links it to the main clause. It often imposes word order and can influence the tense of the verb in the subordinate clause. In French, the subordinate clause grammatically depends on the main clause. The subordinate clause completes an element of the sentence or provides additional information.
que
« que » introduit une subordonnée complétive et relie souvent un verbe, un adjectif ou un nom à son complément. Elle est très fréquente et sert de base à de nombreuses constructions. Le choix du mode dans la subordonnée dépend du verbe ou de l’expression de la principale. « Que » peut aussi apparaître dans des tournures causales ou consécutives.
That introduces a content clause and often links a verb, an adjective, or a noun to its complement. It is very common and serves as the basis for many constructions. The choice of mood in the subordinate clause depends on the verb or expression in the main clause. That can also appear in causal or consecutive constructions.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Une complétive complète un verbe, un adjectif ou un nom. | A content clause completes a verb, an adjective, or a noun. | I think he will arrive. 🤔 | |
Le subjonctif s’emploie après des verbes de doute, de volonté ou d’émotion. | The subjunctive is used after verbs of doubt, desire, or emotion. | I want him to come. 🙏 | |
La négation dans la principale peut déclencher le subjonctif. | Negation in the main clause can trigger the subjunctive. | I don’t think he is ready. 🚫 |
si
« Si » introduit une subordonnée conditionnelle et exprime une hypothèse ou une condition. En français, la séquence des temps est contrainte dans les phrases conditionnelles. « Si » peut aussi introduire une interrogation indirecte, mais sans inversion du sujet. On n’utilise pas « si » avec le futur dans la subordonnée conditionnelle quand on parle d’une condition réelle.
If introduces a conditional subordinate clause and expresses a hypothesis or condition. In French, the sequence of tenses is constrained in conditional sentences. If can also introduce an indirect question, but without subject–verb inversion. We do not use if with the future in the conditional subordinate clause when talking about a real condition.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Une condition réelle s’exprime avec présent dans la subordonnée et futur dans la principale. | A real condition is expressed with present in the subordinate clause and future in the main clause. | If you come tomorrow, we will leave early. 🗓️ | |
Une condition potentielle s’exprime avec imparfait dans la subordonnée et conditionnel dans la principale. | A potential condition is expressed with the imperfect in the subordinate clause and the conditional in the main clause. | If you came tomorrow, we would leave early. ⏳ | |
Une condition irréelle du passé s’exprime avec plus-que-parfait et conditionnel passé. | A past unreal condition is expressed with the pluperfect and the conditional perfect. | If you had come, we would have left earlier. 🕰️ | |
Dans une interrogation indirecte, « si » introduit une alternative. | In an indirect question, if introduces an alternative. | I wonder whether he understood. 💭 |
quand
« Quand » introduit une subordonnée temporelle qui situe un fait dans le temps. Elle relie deux événements en précisant leur simultanéité ou leur succession. Le choix des temps dépend de la relation temporelle voulue. « Quand » peut s’employer avec le présent, le futur, l’imparfait ou le passé composé selon le contexte.
When introduces a temporal subordinate clause that places a fact in time. It links two events by specifying their simultaneity or sequence. The choice of tenses depends on the desired temporal relation. When can be used with the present, the future, the imperfect, or the present perfect depending on the context.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
« Quand » exprime une répétition avec le présent ou l’imparfait. | When expresses repetition with the present or the imperfect. | When it rains, he reads. 📚 | |
« Quand » peut relier un fait accompli à un autre dans le passé. | When can link a completed fact to another in the past. | When he arrived, we started. 🎬 | |
Avec le futur dans la principale, on met généralement le futur ou le présent dans la subordonnée selon le sens. | With the future in the main clause, the subordinate clause generally uses the future or the present depending on meaning. | When you are ready, you will call me. 📞 |
lorsque
« Lorsque » introduit aussi une subordonnée temporelle et est souvent interchangeable avec « quand » dans des contextes formels ou écrits. Il met l’accent sur le moment précis où un événement se produit. On le trouve fréquemment dans la narration ou l’exposition. Le fonctionnement des temps reste similaire à celui de « quand ».
When also introduces a temporal subordinate clause and is often interchangeable with when in formal or written contexts. It emphasizes the precise moment when an event occurs. It is commonly found in narration or exposition. The use of tenses remains similar to that of when.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
« Lorsque » souligne un point précis dans le temps dans un récit. | When emphasizes a precise point in time in a narrative. | When the train entered the station, he smiled. 🚆 | |
« Lorsque » s’emploie facilement avec des temps du passé pour marquer la simultanéité. | When is easily used with past tenses to mark simultaneity. | When I was a child, I read a lot. 👦 |
parce que
« Parce que » introduit une subordonnée causale qui explique la raison d’un fait. Elle répond à la question « pourquoi » et se place souvent après la principale. La subordonnée peut venir avant ou après selon l’intonation et le focus. « Parce que » se distingue de « car », qui est plus explicatif et moins subordonnant.
Before introduces a temporal subordinate clause of anteriority and normally takes the subjunctive. It expresses that one fact must occur or be completed before another. In French, one often uses before de + infinitive when the subject is the same. The choice between avant que and avant de depends on the structure of the sentence.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
« Parce que » introduit la cause d’un fait énoncé dans la principale. | Before expresses anteriority and requires the subjunctive. | We leave before it gets dark. 🌙 | |
La cause peut précéder la conséquence pour insister sur la raison. | Avant de is used with the infinitive when the subject is the same. | We leave before dinner. 🍽️ |
puisque
« Puisque » introduit une subordonnée causale fondée sur une information supposée connue ou évidente. Il justifie une affirmation en s’appuyant sur un fait admis par le locuteur et l’interlocuteur. « Puisque » est fréquent dans l’argumentation et l’explication. Il ne se substitue pas toujours à « parce que », car il implique une présupposition.
As introduces a causal or comparative clause, but in the causal use it usually comes at the start of the sentence. In the causal use, as emphasizes the cause rather than the consequence. In the comparative use, as serves to establish equality or resemblance. The meaning is determined by the context of the sentence.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
« Puisque » présente la cause comme déjà connue ou incontestable. | In the causal use, as normally comes before the main clause. | As it was raining, we stayed at home. 🏠 | |
« Puisque » justifie un refus ou une décision sur la base d’un fait partagé. | In the comparative use, as introduces the second term of the comparison. | He works as his brother. 👨🔧 |
comme
« Comme » introduit une subordonnée causale ou comparative, mais en causale, elle se place généralement en tête de phrase. En causale, « comme » met en avant la cause plutôt que la conséquence. En comparative, « comme » sert à établir une égalité ou une ressemblance. Le sens se détermine par le contexte de la phrase.
So that introduces a purpose clause and requires the subjunctive. It expresses the goal or intention pursued by the subject of the main clause. The subordinate clause indicates what one wants to make possible or happen. It is contrasted with 'in order to' + infinitive, which does not take that.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
En causale, « comme » se place normalement avant la principale. | So that expresses the goal and introduces the subjunctive. | I speak softly so that you understand. 🎧 | |
En comparative, « comme » introduit le second terme de la comparaison. | The subject of the subordinate clause can be different from that of the main clause. | I explain to you so that you are ready. 📔 |
pour que
« Pour que » introduit une subordonnée de but et demande le subjonctif. Elle exprime l’objectif ou l’intention poursuivie par le sujet de la principale. La subordonnée indique ce que l’on veut rendre possible ou faire arriver. On l’oppose à « afin de » + infinitif, qui ne prend pas « que ».
Before introduces a temporal subordinate clause of anteriority and normally takes the subjunctive. It expresses that one fact must occur or be completed before another. In French, one often uses before de + infinitive when the subject is the same. The choice between avant que and avant de depends on the structure of the sentence.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
« Pour que » exprime le but et introduit le subjonctif. | Before expresses anteriority and requires the subjunctive. | We part before it gets dark. 🌙 | |
Le sujet de la subordonnée peut être différent de celui de la principale. | Avant de is used with the infinitive when the subject is the same. | We part before dinner. 🍽️ |
avant que
« Avant que » introduit une subordonnée temporelle de précédent et prend normalement le subjonctif. Elle exprime qu’un fait doit se produire ou être achevé avant un autre. En français, on utilise souvent « avant de » + infinitif quand le sujet est le même. Le choix entre « avant que » et « avant de » dépend de la structure de la phrase.
Although introduces a concessive subordinate clause and requires the subjunctive. It expresses an admitted fact that does not suffice to prevent what is stated in the main clause. The concession pits two elements: a reality and an unexpected result. Quoique can also mark the concession, but it is used differently in certain formal written contexts.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
« Avant que » exprime l’antériorité et demande le subjonctif. | Although marks the concession and requires the subjunctive. | Although it is late, he still works. 🕗 | |
« Avant de » s’emploie avec l’infinitif quand le sujet est identique. | The main clause expresses the result or continuation despite the subordinate clause. | Although he is tired, he stays focused. 🎯 |
bien que
« Bien que » introduit une subordonnée de concession et impose le subjonctif. Elle exprime un fait admis qui ne suffit pas à empêcher ce qui est dit dans la principale. La concession met en tension deux éléments : une réalité et un résultat inattendu. « Quoique » peut aussi marquer la concession, mais s’emploie différemment dans certains contextes écrits.
Règle | Exemple |
|---|---|
« Bien que » marque la concession et demande le subjonctif. | |
La principale exprime le résultat ou la continuation malgré la subordonnée. |