Both partir and quitter mean “to leave,” but they’re used differently:
  • Partir is intransitive: you don’t leave anything directly behind; you leave/from somewhere or something.
  • Quitter is transitive: you must leave someone or something. The thing or person being left is the direct object.
*quitter* requires a direct object; *partir* does not.

Partir: to leave (intransitive)

Partir expresses departure and doesn’t take a direct object. It’s often used with (de, pour, vers) to show from where or towards where you leave.
SubjectPartir (present)ExampleTranslation
JeparsJe pars à 8 heures.I leave at 8 o’clock.
TuparsTu pars demain.You leave tomorrow.
Il/EllepartElle part pour Paris.She leaves for Paris.
NouspartonsNous partons bientôt.We’re leaving soon.
VouspartezVous partez en vacances.You leave on vacation.
Ils/EllespartentIls partent du bureau.They leave the office.
  • You don’t say what you “leave” with partir—you say where you leave from or go toward.
*partir* is commonly paired with de, pour, or vers.

Quitter: to leave (someone/something) (transitive)

Quitter requires a direct object: you leave someone or something. You can’t use quitter alone.
SubjectQuitter (present)ExampleTranslation
JequitteJe quitte la maison.I leave the house.
TuquittesTu quittes ton travail.You leave your job.
Il/EllequitteIl quitte ses amis.He leaves his friends.
NousquittonsNous quittons la ville.We leave the city.
VousquittezVous quittez le resto tôt.You leave the restaurant early.
Ils/EllesquittentIls quittent l'école.They leave school.
  • The object you leave is something/someone you’re connected to—you don’t talk about leaving a place in a neutral way.
You can use *quitter* to leave a job, a city, or a relationship—anything you’re attached to.

Partir vs Quitter Summary

AspectPartirQuitter
MeaningTo leave/departTo leave (someone/something)
Verb TypeIntransitiveTransitive
Do you need a direct object?NoYes
Typical usageLeaving in/from a placeLeaving a person, a job, a place (as an attachment)
ExampleJe pars demain. (I’m leaving tomorrow.)Je quitte la maison. (I’m leaving the house.)
You can use both: 'Je pars de l'entreprise' (partir) or 'Je quitte l'entreprise' (quitter).
You use *partir* because you are leaving a country/place (Je suis parti(e) de France).

Conclusion

Partir and quitter both express “to leave,” but partir focuses on departure (without a direct object), while quitter requires leaving someone or something (with a direct object).
  • Partir is intransitive and used with prepositions to show direction or origin.
  • Quitter is transitive and always needs a direct object (person or thing being left).
*quitter* requires a direct object; *partir* does not.