Prononciation
Module de français : Prononciation. Apprenez les sons, l'accentuation et l'intonation pour parler fièrement le français. Idéal pour débutants souhaitant améliorer leur accent.
Voyelles orales
Le français utilise des voyelles orales stables, plus courtes et fermées qu’en anglais. Dans beaucoup de mots, une lettre écrite peut donner un son unique stable, surtout en français standard. Les voyelles orales se distinguent par la forme de la bouche et la précision du placement, pas par la tension ou la durée.
French uses stable oral vowels, shorter and more closed than in English. In many words, a written letter can produce a single stable sound, especially in standard French. Oral vowels are distinguished by mouth shape and precise placement, not by tension or duration.
Word | 🇬🇧 English Word | Notation | 🇬🇧 English Notation | Description | 🇬🇧 English Description | Example | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
été | summer | [e] | Le son est fermé et stable, comme dans « été » sans glisser. | The sound is closed and stable, as in 'été' without glide. | I love the summer. ☀️ | ||
mer | sea | [ɛ] | Le son est ouvert et court, comme dans « mer ». | The sound is open and short, as in 'mer'. | The sea is blue. 🌊 | ||
fou | crazy | [u] | Les lèvres sont très arrondies et le son est stable, comme dans « fou ». | The lips are very rounded and the sound is stable, as in 'crazy'. | He is crazy. 🤪 | ||
peur | fear | [ø] | Le son est intermédiaire, lèvres arrondies, sans glisse, comme dans « peur ». | The sound is intermediate, lips rounded, without glide, as in 'peur'. | I'm afraid. 😱 |
Voyelles nasales
Les voyelles nasales se produisent quand l’air sort par la bouche et le nez en même temps. En français, une voyelle nasale apparaît souvent avec « n » ou « m » écrite, sans prononcer une vraie consonne « n ». La différence principale avec une voyelle orale est la résonance, pas l’intensité.
Nasal vowels occur when air flows out both of the mouth and the nose at the same time. In French, a nasal vowel often appears with a written 'n' or 'm', without pronouncing a true consonant 'n'. The main difference with an oral vowel is resonance, not intensity.
Word | 🇬🇧 English Word | Notation | 🇬🇧 English Notation | Description | 🇬🇧 English Description | Example | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
pain | bread | [ɛ̃] | Le son est nasal, bouche ouverte, sans consonne finale forte. | The sound is nasal, mouth open, without a strong final consonant. | I eat bread. 🍞 | ||
nom | name | [ɔ̃] | Le son est nasal et plus arrondi, avec la bouche plus fermée que « pain ». | The sound is nasal and more rounded, with the mouth more closed than 'bread'. | It's my name. 🪪 | ||
un | we | [œ̃] | Le son est nasal, lèvres arrondies, différent de « on ». | The sound is nasal, lips rounded, different from 'on'. | I have a book. 📖 | ||
blanc | white | [ɑ̃] | Le son est nasal et assez ouvert, souvent écrit « an » ou « en ». | The sound is nasal and fairly open, often written 'an' or 'en'. | The cat is white. 🐾 |
Consonnes stables
Beaucoup de consonnes françaises sont stables et non aspirées. « P », « t » et « k » se disent sans souffle fort. « R » se réalise souvent à l’arrière de la bouche en standard, mais reste une seule consonne nette par opposition à l’anglais ou à l’espagnol.
Many French consonants are stable and unaspirated. 'P', 't' and 'k' are pronounced without strong breath. 'R' is often produced at the back of the mouth in standard, but remains a single clear consonant as opposed to English or Spanish.
Word | 🇬🇧 English Word | Notation | 🇬🇧 English Notation | Description | 🇬🇧 English Description | Example | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
papa | dad | [p] | Le son se fait sans souffle d’air fort, lèvres qui se touchent puis se lâchent. | The sound is produced without a strong breath, lips touch then release. | Dad arrives. 👨 | ||
table | table | [t] | Le son est propre, pointe de la langue contre les dents ou juste derrière. | The sound is clean, with the tongue tip against the teeth or just behind. | The table is large. 🍽️ | ||
car | bus | [k] | Le son est net, sans aspiration, avec l’arrière de la langue. | The sound is clear, without aspiration, with the back of the tongue. | The bus leaves. 🚌 | ||
rue | street | [ʁ] | Le son se place à l’arrière, souvent uvulaire, et reste une seule vibration. | The sound is placed at the back, often uvular, and remains a single vibration. | I live on Paul Street. 🏡 |
Liaisons
La liaison relie la fin d’un mot et le début du suivant par un son, surtout devant une voyelle. En français standard, la liaison est fréquente dans les groupes fixes comme « nous allons » ou « un ami ». La liaison change souvent la fluidité et le rythme sans allonger les mots.
Liaison connects the end of one word to the beginning of the next by a sound, especially before a vowel. In standard French, liaison is common in fixed groups like 'nous allons' or 'un ami'. Liaison often changes the fluency and rhythm without lengthening the words.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
On prononce la consonne finale dans un groupe fixe devant une voyelle. | The final consonant is pronounced in a fixed group before a vowel. | We are going to the market. 🤝 | |
Les déterminants font la liaison avant un nom commençant par voyelle ou « h » muet. | Determiners make the liaison before a noun starting with a vowel or a silent 'h'. | A friend is arriving. 👫 | |
Les adjectifs courts font souvent la liaison avant un nom. | Short adjectives often liaison before a noun. | Big apartment in Paris. 🏙️ | |
Les pronoms pluriels font la liaison avant un verbe. | Plural pronouns liaison before a verb. | They have finished. ✔️ |
H muet et H aspiré
Le « h muet » permet la liaison et l’élision comme si le mot commençait par une voyelle. Le « h aspiré » bloque la liaison et l’élision, même si le « h » n’est pas vraiment prononcé comme en anglais. La différence est une règle du mot, pas une différence de son audible.
The 'silent h' allows liaison and elision as if the word began with a vowel. The 'aspirated h' blocks liaison and elision, even if the 'h' is not really pronounced as in English. The difference is a word-specific rule, not a difference in audible sound.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Avec un « h muet », on fait la liaison et l’élision. | With a silent 'h', liaison and elision are made. | The hotel is open. 🏨 | |
Avec un « h aspiré », on ne fait pas de liaison et on garde l’article complet. | With an aspirated 'h', there is no liaison and the article stays intact. | The hero enters. 🦸 | |
Avec un « h muet », « n » se lie comme devant une voyelle. | With a silent 'h', 'n' links as before a vowel. | A man speaks. 👔 | |
Avec un « h aspiré », « s » ne se lie pas et reste isolé. | With an aspirated 'h', 's' does not link and remains isolated. | The beans cook. 🫘 |
Lettres muettes
En français, beaucoup de mots écrits terminent par une lettre muette, surtout « e », « t », « d », « s » et « x ». La lettre muette ne se prononce pas, mais peut marquer le genre, le nombre ou la liaison. La prononciation du mot reste stable même si l’orthographe change au pluriel.
In French, many written words end with a silent letter, especially 'e','t','d','s' and 'x'. The silent letter is not pronounced, but can mark gender, number, or liaison. Pronunciation remains stable even if spelling changes in the plural.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
La plupart des consonnes finales sont muettes dans les mots isolés. | Most final consonants are silent in isolated words. | The cat sleeps. 💤 | |
Le « e » final est souvent muet en fin de phrase ou de groupe. | The final 'e' is often silent at the end of a phrase or group. | This door is blue. 🚪 | |
Le « s » et le « x » du pluriel sont muets sans liaison. | The 's' and the 'x' of the plural are silent without liaison. | My friends are arriving. 🎉 | |
Le « d » final est muet mais peut s’entendre en liaison écrite comme « t ». | The final 'd' is silent but can be heard in written liaison as 't'. | A great man. 👨🎓 |
Accent tonique
L’accent tonique en français porte normalement sur la dernière syllabe du groupe de mots, pas sur un mot isolé. Cela crée un rythme régulier où les groupes de sens se terminent par une syllabe plus marquée. L’accent porte sur la mélodie et la durée de la syllabe finale du groupe.
French stress normally falls on the last syllable of the group of words, not on an isolated word. This creates a regular rhythm where meaning-bearing groups end with a more marked syllable. Stress is on the melody and duration of the final syllable of the group.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
L’accent tonique porte sur la dernière syllabe du groupe. | The stress falls on the last syllable of the group. | I want a coffee. ☕ | |
Un groupe court garde l’accent sur la fin du groupe, pas sur le début. | A short group keeps the stress on the end of the group, not the beginning. | This morning. 🌅 | |
Les mots longs n’ont pas d’accent interne fort comme en anglais. | Long words do not have a strong internal stress like in English. | A university student comes tomorrow. 📅 | |
La phrase entière se construit par groupes, chaque groupe finissant par un pic d’accent. | The entire sentence is built by groups, each group ending with a peak of stress. | My sister arrives this evening. 🚆 |
Intonation phrases
En français, l’intonation descend en général à la fin d’une déclaration et monte à la fin d’une question fermée sans mot interrogatif. Les questions avec « est-ce que » ou un mot interrogatif gardent souvent une intonation plus plate ou légèrement montante à la fin du groupe interrogatif. L’intonation signale le type de phrase autant que la ponctuation écrite.
In French, intonation generally falls at the end of a statement and rises at the end of a yes-no question without an interrogative word. Questions with 'est-ce que' or an interrogative word often keep a flatter or slightly rising intonation at the end of the interrogative group. The intonation signals the type of sentence as much as the written punctuation.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Une affirmation se termine par une intonation descendante. | A statement ends with falling intonation. | It is nice today. 🌤️ | |
Une question fermée sans mot interrogatif se termine par une intonation montante. | A yes-no question ends with rising intonation. | Are you coming? 🙋 | |
Une question avec « est-ce que » garde une intonation modérée sur la fin du groupe. | A question with 'est-ce que' keeps a moderate intonation on the end of the group. | Are you coming tonight? 🕗 | |
Une question avec un mot interrogatif met l’accent sur le mot interrogatif et finit plus neutre. | A question with an interrogative word places emphasis on the interrogative word and ends more neutrally. | Where are you going? 🚶 |
Groupes rythmiques
Le français se prononce par groupes rythmiques, souvent guidés par la grammaire et le sens. Un groupe rythmique contient généralement une unité de sens ou une petite phrase, avec une liaison interne et un accent final. Parler par groupes facilite l’accent tonique et la fluidité.
French is spoken in rhythmic groups, often guided by grammar and meaning. A rhythmic group usually contains a unit of meaning or a short phrase, with internal liaison and a final emphasis. Speaking in groups helps stress and fluency.
Règle | 🇬🇧 English Rule | Exemple | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
On forme des groupes rythmiques courts autour du sujet et du verbe. | We form short rhythmic groups around the subject and the verb. | Marie leaves tomorrow. 🧳 | |
Les compléments courts se rattachent comme un groupe avec accent final. | Short complements attach as a group with final accent. | In Paris this weekend. 🗼 | |
La liaison se stabilise à l’intérieur d’un groupe rythmique. | Liaison stabilizes inside a rhythmic group. | Our friends are arriving. 🚗 | |
La fluidité vient de la segmentation en groupes, pas de la vitesse. | Fluency comes from segmentation into groups, not speed. | I don't know. 🤷 |
Contrastes proches
Certains paires de sons distinguent des mots entiers en français. La clarté vient de la précision du son, pas du volume. Entraîner ces oppositions aide à être compris même avec un accent.
Some pairs of sounds distinguish whole words in French. Clarity comes from the precision of the sound, not from volume. Practicing these oppositions helps you be understood even with an accent.
Word/Phrase | 🇬🇧 English Word/Phrase | Definition | 🇬🇧 English Definition | Example | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|
beau | beau | Le son est fermé et non nasal. | The sound [o] is closed and non-nasal. | He has a beautiful hat. 🎩 | |
bol | bol | Le son est ouvert et non nasal. | The sound [ɔ] is open and non-nasal. | The bowl is empty. 🥣 | |
on | on | Le son est nasal et stable. | The sound [ɔ̃] is nasal and stable. | We are arriving soon. 🚙 | |
haut | haut | Le « h » est aspiré, donc pas de liaison, et le son reste fermé. | The 'h' is aspirated, so no liaison, and the sound [o] stays closed. | The top is closed. 🧥 |