陈述句
中文的陈述句模块涵盖基本的句子结构、词序和语法规则。通过本模块,你将学习如何组成明确、正确的陈述句,包括主语、谓语和宾语的使用。
基本结构
中文陈述句常见结构是“主语+谓语+宾语”。主语说明是谁或什么,谓语说明动作或状态,宾语说明动作涉及的对象。这个结构决定了句子的基本词序。
La estructura común de una oración declarativa en chino es “sujeto + predicado + objeto”. El sujeto indica quién o qué es, el predicado indica la acción o el estado, el objeto indica el objeto involucrado en la acción. Esta estructura determina el orden básico de las palabras en la oración.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
中文陈述句常用“主语+谓语+宾语”表达完整意思。 | Las oraciones declarativas en chino suelen expresar el significado completo con 'sujeto + verbo + objeto'. | Me gusta el café ☕ | |
主语在句首,通常引出话题或执行者。 | El sujeto está al inicio de la oración, normalmente introduce el tema o el ejecutor. | Xiao Li puede hablar chino 🎤 | |
谓语位于主语后,承担陈述的中心。 | El predicado aparece después del sujeto y constituye el núcleo de la oración. | El tiempo está bueno 🌤️ | |
有宾语时,宾语一般放在谓语后。 | Cuando hay objeto, el objeto generalmente se coloca tras el predicado. | Él come una manzana 🍎 |
主语选择
主语可以是名词、代词、名词短语或带有修饰语的成分。中文常用明确主语,有时也根据语境省略主语,但完整句子优先明确主语。主语确定后,句子的陈述对象就清晰了。
El sujeto puede ser un sustantivo, pronombre, frase nominal o componente con modificadores. En chino, es común aclarar explícitamente el sujeto; a veces se omite según el contexto, pero las oraciones completas priorizan un sujeto claro. Una vez que se determina el sujeto, el objetivo de la declaración en la oración queda claro.
词语或短语 | 🇪🇸 Español Palabra o frase | 定义 | 🇪🇸 Español Definición | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| Yo 🧑 | “我”指说话人,常作主语。 | “Yo” se refiere a la persona que habla, comúnmente funciona como sujeto. | Estoy en casa 🏠 | ||
| Tú 🫵 | “你”指听话人,常作主语。 | “Tú” se refiere a la persona a quien se dirige, comúnmente como sujeto. | Tú estás muy ocupado ⏰ | ||
| Xiao Li 👦 | 人名作主语,指具体的人。 | Un nombre propio funciona como sujeto, se refiere a una persona específica. | Xiao Li ha llegado 🚶 | ||
| Este libro 📚 | 名词短语作主语,指具体事物。 | Frase nominal como sujeto, se refiere a un objeto concreto. | Este libro es muy interesante 👀 |
谓语类型
谓语可以是动词、形容词或动词短语。动词谓语表示动作或变化,形容词谓语表示性质或状态。谓语决定句子的主要信息类别。
El predicado puede ser un verbo, un adjetivo o una frase verbal. El predicado verbal indica acción o cambio; el predicado adjetival indica propiedad o estado. El predicado determina la principal categoría de información de la oración.
词语或短语 | 🇪🇸 Español Palabra o frase | 定义 | 🇪🇸 Español Definición | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| Gusta ❤️ | 动词,表示情感倾向。 | Verbo, expresa inclinación emocional. | A él le gusta la música 🎶 | ||
| Estar 👣 | 动词,表示存在或位置。 | Verbo, indica existencia o ubicación. | El profesor está en el aula 🏫 | ||
| Muy bueno 👍 | 形容词,表示状态。 | Adjetivo, indica estado. | Hoy está muy bien 😊 | ||
| Ocupado 🏃♂️ | 形容词,表示状态。 | Adjetivo, indica estado. | Ella está muy ocupada 📅 |
宾语表达
宾语通常由名词或名词短语担任,接在动词后面。动词决定是否需要宾语,有的动词可带宾语,有的动词常单独使用。选择合适的宾语让句子信息完整。
El objeto normalmente está a cargo de un sustantivo o frase nominal, y sigue al verbo. El verbo determina si se necesita objeto; algunos verbos pueden llevar objeto, otros se usan solos. Elegir el objeto adecuado hace que la información de la oración sea completa.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
动词后接名词或名词短语作宾语,表达动作的对象。 | Después del verbo, se coloca el sustantivo o frase nominal como objeto, expresando el objeto de la acción. | Yo bebo leche 🥛 | |
有修饰语的名词短语可以作宾语。 | Una frase nominal con modificadores puede funcionar como objeto. | Nosotros visitamos ese museo 🏛️ | |
某些动词常不带宾语,句子也完整。 | Algunos verbos suelen no requerir objeto, la oración es completa. | Él llegó 🚗 | |
同一个动词换宾语可以改变句意。 | Cambiar el objeto de un mismo verbo puede cambiar el significado de la oración. | Ella lee novelas 📕 |
形容词句
中文可以用“主语+形容词”直接作陈述,表示状态或性质。常用“很”作为程度副词,避免产生比较含义。这样表达简洁,适合描述属性。
En chino se puede usar “sujeto+形容词” directo para hacer una declaración, indicando estado o cualidad. A menudo se utiliza “很” como adverbio de grado, para evitar matices de comparación. Esta expresión es concisa y adecuada para describir atributos.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
“主语+形容词”可以作完整陈述,表示状态。 | “Sujeto+形容词” puede constituir una declaración completa, indicando estado. | La habitación está silenciosa 🛏️ | |
“很”常用于形容词前,表示一般程度。 | “很” se usa a menudo delante del adjetivo, para indicar un grado general. | La habitación está muy tranquila 🤫 | |
不用“很”时,有时会被理解为对比。 | Cuando no se usa “很”, a veces puede entenderse como comparación. | Él es alto 🏀 | |
形容词短语可以带补语,丰富描述。 | Frases adjetivales pueden llevar complemento para enriquecer la descripción. | El tiempo está un poco más frío ❄️ |
时间位置
时间词常放在主语后、谓语前,也可以放在句首作为时间框架。选择合适的位置可以让时间信息清晰,常见表达灵活但遵循习惯。
Los adverbios de tiempo suelen colocarse después del sujeto y antes del predicado, también pueden ir al inicio de la oración como marco temporal. Elegir la posición adecuada puede hacer que la información temporal sea clara; las expresiones son flexibles en uso, pero siguen hábitos.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
时间词可以放在主语后、谓语前。 | El término temporal puede colocarse tras el sujeto y delante del predicado. | Mañana voy a Beijing ✈️ | |
时间词可以放在句首,引出时间背景。 | El término temporal puede ir al inicio de la oración para introducir el contexto temporal. | Mañana voy a Beijing 🧳 | |
时间词放在句中,通常不打乱主谓结构。 | El término temporal en medio de la oración, por lo general no altera la estructura sujeto-predicado. | Él tiene clase por la mañana 📖 | |
多个时间成分时,先大后小排列更自然。 | Cuando hay varios componentes de tiempo, se organizan de mayor a menor alcance. | Mañana temprano voy a trabajar 🛬 |
否定句
中文常用“不”否定一般性动作或状态,用“没”否定过去发生和持有。否定词通常放在谓语前,形成“主语+否定词+谓语”的结构。
En chino se usa “不” para negar acciones o estados generales, y “没” para negar acciones que ya ocurrieron o posesiones. Las palabras de negación suelen colocarse delante del predicado, formando la estructura “sujeto+negación+predicado”.
词语或短语 | 🇪🇸 Español Palabra o frase | 定义 | 🇪🇸 Español Definición | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| No 🙅♂️ | 否定一般性动作或状态,放在谓语前。 | Negación de acciones o estados generales, colocada delante del predicado. | No estoy ocupado 🚷 | ||
| No (pasado) 🛑 | 否定过去发生,常用于“有”和动词。 | Negación de algo que ocurrió en el pasado, comúnmente se usa con “有” y verbos. | No fui al cine 🎥 | ||
| No hay 🔒 | 否定拥有或不存在,等于“没+有”。 | Negación de posesión o existencia, equivalente a “no+有”. | Él no tiene tiempo ⏳ | ||
| No le gusta 👎 | 动词前加“不”,表示不倾向。 | Anteponer “不” al verbo para indicar desagrado. | A ella no le gusta el café ☕ |
疑问转换
陈述句可以通过添加疑问词或语调转换为疑问句,但基本词序不变。常用“吗”在句末构成一般疑问,词序仍为主谓宾。疑问转换依赖形式变化,而不是大幅调整结构。
Las oraciones declarativas pueden transformarse en interrogativas añadiendo palabras interrogativas o mediante entonación, pero el orden básico de palabras no cambia. Se usa “吗” al final para preguntas generales; el orden de sujeto-verbo-objeto se mantiene. La transformación de la pregunta depende de la forma, no de un gran ajuste estructural.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
“主语+谓语+宾语”加“吗”构成疑问,词序不变。 | Sujeto + predicado + objeto + “吗” forma una pregunta, el orden no cambia. | ¿Te gusta el té? 🍵 | |
疑问词替换成分,保留原有词序。 | La palabra interrogativa sustituye a una parte, manteniendo el orden original. | ¿A dónde vas? 🚉 | |
陈述句改为疑问,主要靠标记和语调。 | Convertir una oración declarativa en interrogativa, depende principalmente de marcas e entonación. | ¿Él está en casa? 🏡 | |
特殊疑问句突出疑问成分,结构仍然稳定。 | Las preguntas con interrogativas especiales destacan la parte interrogada, la estructura permanece estable. | ¿Cuándo viene ella? ⏰ |
词序原则
中文陈述句强调“谁+干什么+干什么的对象”,即主语前置、谓语居中、宾语后置。修饰语一般靠近被修饰成分,避免打乱主干结构。保持基本词序有助于表达清楚。
Las oraciones declarativas en chino enfatizan “quién+hace qué+el objeto de lo que se hace”, es decir, sujeto antepuesto, predicado en el centro y objeto pospuesto. Los modificadores suelen acercarse al término modificado, sin interrumpir la estructura principal. Mantener el orden básico de palabras ayuda a expresar claramente.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
主语在前,确定陈述的主体。 | El sujeto va al frente para fijar el sujeto de la declaración. | El profesor explica las preguntas 📢 | |
谓语在主语后,承载动作或状态。 | El predicado va tras el sujeto, soportando la acción o estado. | Estamos estudiando 👨🏫 | |
宾语在谓语后,指向受事。 | El objeto va tras el predicado, apuntando al objeto de la acción. | Ella escribe la tarea 📝 | |
修饰语靠近中心词,不插入主谓之间。 | Los modificadores deben acercarse a la palabra central y no interrumpir entre sujeto y predicado. | Él trabaja con seriedad 💼 |
话题提示
中文可以用话题提前,把要谈的内容放在句首,后面用“主语+谓语”陈述。常见结构是“话题+,+评论”,使信息排列更符合表达需要。这种用法在口语和书面语中都很常见。
El chino puede usar un tema al inicio para presentar el contenido a tratar; luego se usa “sujeto+predicado” para la declaración. Estructura típica: “tema+,+comentario”, para que la información se organice de acuerdo con la necesidad de expresión. Este uso es común tanto en habla como escritura.
规则 | 🇪🇸 Español Regla | 示例 | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
“话题+,+评论”结构先引出谈论对象。 | La estructura “tema+,+comentario” presenta primero el objeto de discusión. | Esta cuestión, no lo sé 🤷 | |
话题部分常由名词短语组成。 | La parte de tema suele estar formada por una frase nominal. | Los planes de mañana ya los hemos decidido 📆 | |
话题后可省略重复的主语。 | Después del tema se puede omitir el sujeto repetido. | La manzana, él no la come 🍏 | |
话题提前不改变后面评论的基本结构。 | Poner el tema al inicio no cambia la estructura base de la parte de comentario. | El chino, mucha gente quiere aprenderlo 🎓 |