Pronúncia
Modulo de pronúncia em Português: aprenda sons, entonação e ritmo para falar com naturalidade. Este módulo cobre os aspectos essenciais da pronúncia do português europeu e brasileiro.
Vogais
O português tem cinco vogais escritas, mas cada uma pode soar de modo diferente dependendo da posição na palavra e do sotaque. A distinção entre vogal aberta e fechada muda o significado de muitas palavras. No português brasileiro, as vogais costumam ser mais claras e estáveis, especialmente em sílabas tônicas. No português europeu, as vogais tendem a ser mais reduzidas em sílabas átonas e podem soar mais curtas. Ouvir e repetir palavras com foco na sílaba tônica ajuda a perceber essas diferenças.
El portugués tiene cinco vocales escritas, pero cada una puede sonar de modo diferente dependiendo de la posición en la palabra y del acento. La distinción entre vocal abierta y cerrada cambia el significado de muchas palabras. En el portugués brasileño, las vocales suelen ser más claras y estables, especialmente en las sílabas tónicas. En el portugués europeo, las vocales tienden a ser más reducidas en sílabas átonas y pueden sonar más cortas. Escuchar y repetir palabras poniendo foco en la sílaba tónica ayuda a percibir estas diferencias.
Word | 🇪🇸 Español Palabra | Notation | 🇪🇸 Español Notación | Description | 🇪🇸 Español Descripción | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abuela 👵 | [aˈvɔ] | A vogal aberta aparece na sílaba tônica e diferencia palavras. | La vocal abierta [ɔ] aparece en la sílaba tónica y distingue palabras. | Yo visité a mi abuela. 👵 | |||
| abuelo 🧓 | [aˈvo] | A vogal fechada aparece na sílaba tônica e diferencia palavras. | La vocal cerrada [o] aparece en la sílaba tónica y distingue palabras. | Yo visité a mi abuelo. 🧓 | |||
| mesa 🍽️ | [ˈmezɐ] | O a final em português europeu pode soar reduzido como . | La vocal final 'a' en portugués europeo puede sonar reducida como [ɐ]. | La mesa está lista. 🍽️ | |||
| ciudad 🏙️ | [siˈdadʒi] | O e final em português brasileiro soa como ou [ɪ], especialmente na fala cuidadosa. | La vocal final 'e' en portugués brasileño suena como [i] o [ɪ], especialmente en la habla pausada. | La ciudad es grande. 🏙️ |
Consoantes
Algumas consoantes do português têm pronúncias características que mudam conforme o contexto e a variedade do idioma. O R e o RR são especialmente marcantes e variam muito entre regiões. O LH e o NH representam sons específicos que não existem em inglês e precisam de atenção. O D e o T antes de I ou E podem ser pronunciados com palatalização no brasileiro em muitos sotaques. Observar a posição da língua e do fluxo de ar facilita a produção desses sons.
Algunas consonantes del portugués tienen pronunciaciones características que cambian según el contexto y la variedad del idioma. El R y el RR son especialmente marcantes y varían mucho entre regiones. El LH y el NH representan sonidos específicos que no existen en inglés y requieren atención. La D y la T antes de I o E pueden pronunciarse con palatalización en el portugués brasileño en muchos acentos. Observar la posición de la lengua y el flujo de aire facilita la producción de estos sonidos.
Word | 🇪🇸 Español Palabra | Notation | 🇪🇸 Español Notación | Description | 🇪🇸 Español Descripción | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| caro 🚗 | [ˈkaɾu] | O R intervocálico pode soar como um som de R simples, parecido com o R do espanhol. | La R intervocálica puede sonar como un sonido de R simple, parecido al R del español. | El carro es caro. 🚗 | |||
| perro 🐕 | [kaˈʃoʁu] | O RR normalmente soa como um som forte, parecido com o R gutural francês. | La RR normalmente suena como un sonido fuerte, parecido al R gutural francés. | El perro duerme. 🐕 | |||
| hijo 👦 | [ˈfiʎu] | O LH representa um som palatal semelhante ao LL em espanhol rioplatense. | La LH representa un sonido palatal similar al LL en español rioplatense. | Mi hijo sonríe. 👦 | |||
| mañana ☀️ | [mɐˈɲɐ] | O NH representa um som nasal palatal, como GN em italiano. | La NH representa un sonido nasal palatal, como GN en italiano. | De mañana está frío. ☀️ | |||
| tío 🎩 | [ˈtʃiu] | O T antes de I pode soar como em muitos sotaques brasileiros. | La T antes de I puede sonar como [tʃ] en muchos acentos brasileños. | Mi tío llegó. 🎩 | |||
| día 📅 | [ˈdʒiɐ] | O D antes de I pode soar como em muitos sotaques brasileiros. | La D antes de I puede sonar como [dʒ] en muchos acentos brasileños. | Buenos días para ti. 📅 |
Sons nasais
O português usa vogais nasais marcadas por til e também nasalização antes de consoantes como M e N. A nasalização não é simplesmente adicionar um som de N; ela muda a ressonância da vogal. Em many cases, a consoante escrita não é pronunciada como um N pleno no final da sílaba. Distinguir entre vogal oral e vogal nasal ajuda a evitar confusões de sentido. Praticar minimal pairs com e sem nasalização torna a diferença mais clara.
El portugués usa vocales nasales marcadas por til y también nasalización antes de consonantes como M y N. La nasalización no es simplemente añadir un sonido de N; cambia la resonancia de la vocal. En muchos casos, la consonante escrita no se pronuncia como una N completa al final de la sílaba. Distinguir entre vocal oral y vocal nasal ayuda a evitar confusiones de sentido. Practicar pares mínimos con y sin nasalización hace que la diferencia sea más clara.
Word | 🇪🇸 Español Palabra | Notation | 🇪🇸 Español Notación | Description | 🇪🇸 Español Descripción | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pan 🥖 | [pɐ̃w̃] | O ão tem vogal nasal e pode terminar com um glide nasal em vez de um N completo. | El 'ão' tiene vocal nasal y puede terminar con un glide nasal en vez de una N completa. | Quiero pan. 🥖 | |||
| madre 🤱 | [mɐ̃j̃] | O ãe tem nasalização e costuma terminar com um som semelhante a . | La nasalización de 'mãe' suele terminar con un sonido parecido a [j̃]. | La madre está aquí. 🤱 | |||
| bien 👍 | [bẽj̃] | En é nasal antes de consoante ou no fim da palavra, sem pronunciar um N forte. | La 'en' es nasal antes de consonante o al final de la palabra, sin pronunciar una N fuerte. | Estoy bien, gracias. 👍 | |||
| bueno 👌 | [bõw̃] | Om é nasal e pode ser seguido por um glide em vez de um M completo. | La 'om' es nasal y puede ir seguido por un glide en lugar de una M completa. | El día está bueno. 👌 |
Sílaba tônica
Em português, cada palavra tem uma sílaba tônica que recebe mais intensidade e costuma manter a qualidade da vogal. A posição da sílaba tônica pode ser marcada por acento gráfico ou ser determinada por regras ortográficas. Mudanças de tonicidade podem criar pares de palavras com significados diferentes. Falar com naturalidade depende de apoiar a vogal da sílaba tônica sem exagero. Ouvir palavras em frases ajuda a perceber como a tonicidade se encaixa no ritmo do enunciado.
En portugués, cada palabra tiene una sílaba tónica que recibe más intensidad y suele mantener la calidad de la vocal. La posición de la sílaba tónica puede estar marcada por acento gráfico o ser determinada por reglas ortográficas. Los cambios de tonicidad pueden crear pares de palabras con significados diferentes. Hablar con naturalidad depende de apoyar la vocal de la sílaba tónica sin exageración. Escuchar palabras en frases ayuda a percibir cómo la tonicidad encaja en el ritmo del enunciado.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Palavras com acento gráfico têm a sílaba tônica na vogal acentuada. | Palabras con acento gráfico tienen la sílaba tónica en la vocal acentuada. | El café está caliente. ☕ | |
Palavras terminadas em a, e, o geralmente são paroxítonas. | Palabras que terminan en a, e, o suelen ser paroxítonas. | La ventana está abierta. 🪟 | |
Mudança de sílaba tônica pode mudar o significado da palavra. | Cambio de sílaba tónica puede cambiar el significado de la palabra. | Yo compro pan. 🥖 | |
A sílaba tônica mantém a vogal mais clara mesmo em fala rápida. | La sílaba tónica mantiene la vocal más clara incluso en habla rápida. | La música empezó. 🎶 |
Redução vocálica
No português europeu, vogais em sílabas átonas frequentemente se reduzem e podem soar curtas ou centralizadas. No português brasileiro, as vogais átonas tendem a permanecer mais próximas da escrita, especialmente em fala cuidadosa. A redução é mais forte em finais como -e e -o, e em prefixos e sufixos pouco enfatizados. Essa diferença contribui para o ritmo distinto de cada variedade. Perceber a redução ajuda na compreensão auditiva e na produção mais natural em cada sotaque.
En portugués europeo, las vocales en sílabas átonas frecuentemente se reducen y pueden sonar cortas o centralizadas. En portugués brasileño, las vocales átonas tienden a permanecer más cercanas a la escritura, especialmente en el habla pausada. La reducción es más fuerte en finales como -e y -o, y en prefijos y sufijos poco enfatizados. Esta diferencia contribuye al ritmo distinto de cada variedad. Percibir la reducción ayuda a la comprensión auditiva y a una producción más natural en cada acento.
Region | 🇪🇸 Español Región | Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Regional Definition | 🇪🇸 Español Definición Regional | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
🇵🇹EUROPA | 🇵🇹 EUROPA | rápido ⚡ | A vogal átona pode se reduzir para ou soar muito curta. | La vocal átona puede reducirse a [ɐ] o sonar muy corta. | El servicio fue rápido. ⚡ | ||
🇵🇹EUROPA | 🇵🇹 EUROPA | teléfono 📞 | O e átono final costuma se reduzir para ou [ɐ]. | La e átona final tiende a reducirse para [ɨ] o [ɐ]. | Dejé el teléfono en la mesa. 📞 | ||
🇧🇷BRASIL | 🇧🇷 BRASIL | teléfono 📞 | O e átono final se mantém próximo de ou [e] em fala cuidadosa. | La e átona final se mantiene cercana a [i] o [e] en habla pausada. | Dejé el teléfono en la mesa. 📞 | ||
🇧🇷BRASIL | 🇧🇷 BRASIL | menino 👦 | As vogais internas átonas permanecem claras em muitos sotaques. | Las vocales internas átonas permanecen claras en muchos acentos. | El niño sonrió. 👦 |
R no final
O R no final de sílaba ou de palavra varia muito entre o português brasileiro e o europeu, e também entre regiões do Brasil. No português europeu, o R final pode ser fraco ou quase inaudível em fala rápida. No português brasileiro, o R final pode soar como uma consoante fraca parecida com o inglês em alguns lugares, ou como um som mais forte em outros. Em muitos sotaques, o R final se enfraquece mais em palavras funcionais e verbos no infinitivo. Notar essa variação ajuda a entender falantes diferentes sem precisar imitar todos os estilos.
La R al final de sílaba o de palabra varía mucho entre el portugués brasileño y el europeo, y también entre regiones de Brasil. En portugués europeo, la R final puede ser débil o casi inaudible en habla rápida. En portugués brasileño, la R final puede sonar como una consonante débil parecida al inglés en algunos lugares, o como un sonido más fuerte en otros. En muchos acentos, la R final se debilita más en palabras funcionales y verbos en infinitivo. Notar esta variación ayuda a entender hablantes diferentes sin necesidad de imitar todos los estilos.
Region | 🇪🇸 Español Región | Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Regional Definition | 🇪🇸 Español Definición Regional | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
🇧🇷SUL | 🇧🇷 SUL | hablar 🗨️ | O R final pode soar como ou [ɾ], semelhante ao R do inglês. | La R final puede sonar como [ɻ] o [ɾ], similar al R del inglés. | Intentaré hablar despacio. 🗨️ | ||
🇧🇷NORDESTE | 🇧🇷 NORDESTE | hablar 🗨️ | O R final pode soar como , mais gutural e audível. | La R final puede sonar como [ʁ], más gutural y audible. | Intentaré hablar despacio. 🗨️ | ||
🇵🇹EUROPA | 🇵🇹 EUROPA | hablar 🗨️ | O R final pode ser muito fraco ou reduzido em fala rápida. | La R final puede ser muy débil o reducida en habla rápida. | Intentaré hablar despacio. 🗨️ | ||
🇧🇷VARIADO | 🇧🇷 VARIADO | melhor ⭐ | O R final se enfraquece em fala cotidiana, especialmente no meio de frases. | La R final se debilita en el habla cotidiana, especialmente en el medio de las frases. | Aquí es mejor para escuchar. ⭐ |
S e Z
O S pode ser pronunciado como [s] ou [z] dependendo da posição na palavra e das regras fonológicas locais. Entre vogais, o S tende a soar como [z] em ambos os padrões, embora a ortografia não mude. No final de sílaba, especialmente no final de palavra, o S varia muito entre regiões. No português europeu, o S final de sílaba costuma soar como [ʃ] ou [s], e pode ser mais sibilante. No português brasileiro, o S final pode ser [s] ou [ʃ] conforme o sotaque, com [ʃ] comum no Rio de Janeiro.
El S puede pronunciarse como [s] o [z] dependiendo de la posición en la palabra y de las reglas fonológicas locales. Entre vocales, el S tiende a sonar como [z] en ambos patrones, aunque la ortografía no cambia. Al final de sílaba, especialmente al final de la palabra, el S varía mucho entre regiones. En portugués europeo, el S final de sílaba suele sonar como [ʃ] o [s], y puede ser más sibilante. En portugués brasileño, el S final puede ser [s] o [ʃ] según el acento, con [ʃ] común en Río de Janeiro.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
O S entre vogais é pronunciado como . | El S entre vocales se pronuncia como [z]. | La casa es bonita. 🏡 | |
O S final de palavra pode virar no Rio de Janeiro. | El S final de palabra puede volverse [ʃ] en Río de Janeiro. | Dos amigos llegaron. ✌️ | |
O S final de sílaba pode soar como no português europeu. | El S final de sílaba puede sonar como [ʃ] en portugués europeo. | Los libros están aquí. 📚 | |
O S final de palavra pode soar como em muitos sotaques brasileiros. | El S final de palabra puede sonar como [s] en muchos acentos brasileños. | Ellos hablan rápido. 🚀 |
Entonação
O português usa entonação para marcar perguntas, afirmações e foco, organizando a frase em blocos melódicos. Perguntas totais costumam subir no final, especialmente no brasileiro, enquanto perguntas com palavras interrogativas tendem a descer ou estabilizar. A entonação também sinaliza continuação ou encerramento de uma ideia na fala. Fazer pausas naturais ajuda a manter a entonação clara sem soar robótico. Ouvir diálogos autênticos é uma forma eficaz de internalizar esses padrões.
El portugués usa entonación para marcar preguntas, afirmaciones y foco, organizando la frase en bloques melódicos. Las preguntas totales tienden a subir al final, especialmente en el brasileño, mientras las preguntas con palabras interrogativas tienden a descender o estabilizar. La entonación también señala continuación o cierre de una idea al hablar. Hacer pausas naturales ayuda a mantener la entonación clara sin sonar robótico. Escuchar diálogos auténticos es una forma eficaz de internalizar estos patrones.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
Perguntas sim ou não tendem a subir no final. | Las preguntas de sí/no tienden a subir al final. | ¿Vas a ir mañana? 🤔 | |
Perguntas com "o que" tendem a manter ou baixar o final. | Las preguntas con 'qué' tienden a mantener o bajar el final. | ¿Qué dijiste? 🧐 | |
Afirmações normalmente descem no final da frase. | Las afirmaciones normalmente descienden al final de la frase. | Llegamos temprano. 🚌 | |
Pausa no meio da frase cria um novo contorno entonacional. | Una pausa en medio de la frase crea un nuevo contorno entonacional. | Si puedes, avísame. 📢 |
Ritmo
O ritmo do português é orientado pela sílaba, com alternância de sílabas tônicas e átonas sem reduções extremas como no inglês. Falar devagar não significa separar sílabas de forma artificial, mas sim manter o fluxo com tonicidade clara. No português europeu, a redução vocálica cria uma impressão de fala mais rápida e compacta. No português brasileiro, o ritmo costuma ser mais regular e “cantado” em muitos sotaques. Praticar frases completas com apoio na sílaba tônica ajuda a produzir um ritmo natural.
El ritmo del portugués está orientado por la sílaba, con alternancia de sílabas tónicas y átonas sin reducciones extremas como en el inglés. Hablar despacio no significa separar sílabas de forma artificial, sino mantener el flujo con entonación clara. En portugués europeo, la reducción vocálica crea la impresión de una habla más rápida y compacta. En portugués brasileño, el ritmo suele ser más regular y “cantado” en muchos acentos. Practicar frases completas con apoyo en la sílaba tónica ayuda a producir un ritmo natural.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
O português favorece ritmo silábico com apoio nas tônicas. | El portugués favorece un ritmo silábico con apoyo en las tónicas. | Ella trabaja conmigo. 👩💼 | |
Falar com frases inteiras mantém o ritmo mais natural que isolar palavras. | Hablar con frases completas mantiene el ritmo más natural que aislar palabras. | Después del almuerzo, voy a estudiar. 🎓 | |
Redução vocálica no europeu compacta o enunciado sem perder tônica. | Reducción vocálica en el europeo acorta el enunciado sin perder la sílaba tónica. | Estamos listos para salir. 🏁 | |
Sotaques brasileiros usam padrões melódicos que reforçam o ritmo regular. | Los acentos brasileños usan patrones melódicos que refuerzan el ritmo regular. | Yo no sabía eso. 🎤 |
Dígrafo
Algumas combinações de letras representam um único som e precisam ser tratadas como uma unidade na pronúncia. CH normalmente soa como [ʃ], igual ao SH do inglês em ship. LH soa como [ʎ], um som palatal que exige aproximação da língua ao palato. NH soa como [ɲ], um som nasal palatal. GU antes de E ou I costuma manter o som de G, sem transformar em [ʒ]. Reconhecer esses dígrafos evita leituras letra por letra e torna a fala mais fluida.
Algunas combinaciones de letras representan un único sonido y deben tratarse como una unidad en la pronunciación. CH normalmente suena como [ʃ], igual que el SH del inglés en ship. LH suena como [ʎ], un sonido palatal que exige aproximación de la lengua al paladar. NH suena como [ɲ], un sonido nasal palatal. GU antes de E o I suele mantener el sonido de G, sin transformarlo en [ʒ]. Reconocer estos dígrafos evita leer letra por letra y hace que la habla sea más fluida.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| ch 🐟 | CH normalmente representa o som . | CH normalmente representa el sonido [ʃ]. | El pez está fresco. 🐟 | ||
| lh 🍃 | LH representa o som , palatal. | LH representa el sonido [ʎ], palatal. | La hoja cayó al suelo. 🍃 | ||
| nh 🌙 | NH representa o som , nasal e palatal. | NH representa el sonido [ʲ̃] nasal y palatal. | La mañana fue tranquila. 🌙 | ||
| gu 🎸 | GU antes de E ou I mantém o som de G. | GU antes de E o I mantiene el sonido de G. | La guitarra está afinada. 🎸 |