🔄

Revenir reviens revient revenions revenu

Module sur le verbe 'revenir' en français, couvrant les conjugaisons au présent, passé récent et plus-que-parfait. Apprenez à parler du retour dans diverses situations.

Sens-clé

« Revenir » signifie retourner à un endroit ou à un état après en être parti. On l’utilise souvent pour parler d’un retour, d’une reprise ou d’un changement vers quelque chose d’avant.

« Revenir » significa regresar a un lugar o a un estado después de haber partido. Se utiliza a menudo para hablar de un retorno, de una reanudación o de un cambio hacia algo anterior.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
revenir
volver
Je retourne à un endroit j’étais avant.
Vuelvo a un lugar en el que estaba antes.
🏠Je reviens à la maison ce soir.
Vuelvo a casa esta noche. 🏠
rentrer
regresar
Je retourne chez moi, souvent après une absence.
Regreso a casa, a menudo después de una ausencia.
🌙Je rentre tard ce soir.
Regreso tarde esta noche. 🌙
retourner
volver
Je vais à nouveau dans un lieu, avec un mouvement d’aller.
Voy de nuevo a un lugar, con un movimiento de ir.
🏢Je retourne au bureau demain.
Regreso a la oficina mañana. 🏢

Présent

Au présent, « revenir » décrit un retour habituel ou en cours. C’est un verbe du troisième groupe avec une alternance : « ven- » et « vien- » selon le sujet.

En el presente, « volver » describe un regreso habitual o en curso. Es un verbo del tercer grupo con una alternancia: « ven- » y « vien- » según el sujeto.

Subject
🇪🇸 Español
Sujeto
Form
🇪🇸 Español
Forma
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
je
yo
reviens
vuelvo
⏳Je reviens maintenant.
Yo vuelvo ahora. ⏳
tu
reviens
vuelves
🚆Tu reviens de Paris.
Tú vuelves de París. 🚆
il/elle/on
él/ella/eso
revient
vuelve
🗓️Elle revient demain.
Ella vuelve mañana. 🗓️
nous
nosotros/nosotras
revenons
volvemos
☀️Nous revenons chaque été.
Nosotros volvemos cada verano. ☀️
vous
usted
revenez
vuelve
🕰️Vous revenez plus tard.
Usted vuelve más tarde. 🕰️
ils/elles
ellos/ellas
reviennent
vuelven
🚗Ils reviennent du travail.
Ellos vuelven del trabajo. 🚗

Passé récent

Le passé récent s’exprime avec « venir de » au présent + infinitif. « Je viens de revenir » signifie que le retour s’est produit juste avant le moment l’on parle.

El pasado reciente se expresa con « venir de » en presente + infinitivo. « Je viens de revenir » significa que el regreso ocurrió justo antes del momento en que hablamos.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Pour dire « je viens juste de revenir », on utilise « venir de » au présent + « revenir ».
Para decir « Acabo de volver », se usa « venir de » en presente + « volver ».
🛒Je viens de revenir du marché.
Acabo de volver del mercado. 🛒
Le passé récent sert à parler d’un événement tout juste terminé.
El pasado reciente sirve para hablar de un evento recién terminado.
🚪Ils viennent de revenir à la maison.
Acaban de volver a casa. 🚪

Plus-que-parfait

Le plus-que-parfait exprime un retour qui était déjà accompli avant un autre passé. Il se forme avec « être » à l’imparfait + participe passé « revenu ».

El pretérito pluscuamparfaito expresa un regreso que ya estaba hecho antes de otro pasado. Se forma con « être » en imperfecto + participio pasado « revenu ».

Subject
🇪🇸 Español
Sujeto
Form
🇪🇸 Español
Forma
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
je
yo
étais revenu(e)
había vuelto
🌧️J’étais revenu avant la pluie.
Yo había vuelto antes de la lluvia. 🌧️
tu
étais revenu(e)
habías vuelto
📞Tu étais revenu quand j’ai appelé.
Tú habías vuelto cuando llamé. 📞
il/elle/on
él/ella
était revenu(e)
había vuelto
🕛Elle était revenue avant midi.
Ella había vuelto antes del mediodía. 🕛
nous
nosotros
étions revenu(e)s
habíamos vuelto
⏲️Nous étions revenus trop tôt.
Nosotros habíamos vuelto demasiado pronto. ⏲️
vous
usted
étiez revenu(e)(s)
había vuelto
🌜Vous étiez revenus hier soir.
Usted había vuelto más tarde. 🕰️
ils/elles
ellos/ellas
étaient revenu(e)s
habían vuelto
🤫Elles étaient revenues sans bruit.
Ellas habían vuelto sin ruido. 🤫

Accord

Avec « être » aux temps composés, le participe passé « revenu » s’accorde en genre et en nombre avec le sujet. L’accord écrit change avec « e » pour le féminin et « s » pour le pluriel.

Con « être » en los tiempos compuestos, el participio pasado « revenu » concuerda en género y número con el sujeto. La concordancia escrita cambia con la letra « e » para el femenino y « s » para el plural.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Avec une femme, on écrit « revenue » au plus-que-parfait.
Con una mujer, se escribe « revenue » en el pretérito pluscuamperfeto.
🏡Marie était revenue tôt.
María había vuelto temprano. 🏡
Avec un groupe masculin ou mixte, on écrit « revenus ».
Con un grupo masculino o mixto, se escribe « revenus ».
😀Paul et Luc étaient revenus contents.
Paul y Luc habían vuelto contentos. 😀
Avec un groupe féminin, on écrit « revenues ».
Con un grupo femenino, se escribe « revenues ».
👭Les filles étaient revenues ensemble.
Las chicas habían vuelto juntas. 👭

Auxiliaire

Aux temps composés, « revenir » se conjugue avec « être » et non « avoir ». Ce choix influence l’accord et la formation des questions et des négations.

En los tiempos compuestos, « volver » se conjuga con « être » y no con « avoir ». Esta elección influye en el acuerdo y la formación de preguntas y negaciones.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Au passé composé et au plus-que-parfait, « revenir » prend « être » comme auxiliaire.
En el pretérito perfecto compuesto y en el pretérito pluscuamparfaito, « volver » toma « être » como auxiliar.
🕦Nous sommes revenus tard.
Nosotros hemos vuelto tarde. 🕒
Avec « être », le sujet se place souvent après le verbe dans une question.
Con « être », el sujeto se coloca a menudo después del verbo en una pregunta.
❓Est-elle revenue ?
¿Ha vuelto ella? ❓

Infinitif

Pour parler du retour comme action générale ou après un autre verbe, on utilise l’infinitif « revenir ». Le passé récent et les constructions avec « aller » gardent l’infinitif.

Para hablar del regreso como acción general o después de otro verbo, se utiliza el infinitivo « volver ». El pasado reciente y las construcciones con « aller » mantienen el infinitivo.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Après « venir de », on utilise l’infinitif pour former le passé récent.
Después de « venir de », se usa el infinitivo para formar el pasado reciente.
👟Je viens de revenir.
Acabo de volver. 👟
Après « aller », on utilise l’infinitif pour parler d’un retour futur proche.
Después de « aller », se utiliza el infinitivo para hablar de un regreso futuro cercano.
⏲️Je vais revenir bientôt.
Voy a volver pronto. ⏲️

Alternance

Au présent, « revenir » alterne entre « ven- » (nous, vous) et « vien- » (je, tu, il, elle, on, ils, elles). Cette alternance est orthographique et ne change pas le sens.

En el presente, « volver » alterna entre « ven- » (nosotros, vosotros) y « vien- » (yo, tú, él, ella, uno, ellos, ellas). Esta alternancia es ortográfica y no cambia el significado.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Pour « nous » et « vous », on écrit « revenons » et « revenez ».
Para « nosotros » y « vosotros », se escribe « volvemos » y « volved ».
🌅Nous revenons demain matin.
Nosotros volvemos mañana por la mañana. 🌅
Pour « je », « tu », « il/elle/on » et « ils/elles », on écrit « reviens », « revient » et « reviennent ».
Para « yo », « tú », « él/ella/on » y « ellos/ellas », se escribe « vuelvo », « vuelves », « vuelve » y « vuelven ».
🚶‍♂️Ils reviennent avec moi.
Ellos vuelven conmigo. 🚶‍♂️

Résumé rapide

Présent : je reviens. Passé récent : je viens de revenir. Plus-que-parfait : j’étais revenu(e). L’accord s’applique avec « être » aux temps composés.

Presente : je reviens. Pasado reciente : je viens de revenir. Plus-que-parfait : j’étais revenu(e). L’accord s’applique con « être » aux temps composés.