Modismos comunes
Este módulo cubre modismos comunes en español, ayudándote a entender y usar expresiones idiomáticas en diferentes situaciones. Perfecto para sonar más natural y cercano.
¿Qué tal?
«¿Qué tal?» se usa para saludar y preguntar cómo está alguien de manera informal y neutra. Es equivalente a «¿Cómo estás?» pero suele sonar más ligera en conversaciones cotidianas.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
¿Qué tal? | Se usa para saludar y preguntar cómo va todo. |
Tener ganas
«Tener ganas de» expresa deseo o interés por hacer algo. Es un modismo estable que se combina con un verbo en infinitivo o con un sustantivo.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Tener ganas | Expresa que alguien quiere hacer algo. |
Estar hecho polvo
«Estar hecho polvo» significa estar muy cansado o, a veces, sentirse anímicamente mal. Se usa sobre todo en registro informal entre amigos o conocidos.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Estar hecho polvo | Significa estar muy cansado. |
Echar de menos
«Echar de menos» significa extrañar a alguien o algo. Es la forma más corriente en España y se usa con un complemento directo.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Echar de menos | Significa extrañar a alguien o algo. |
Dar igual
«Dar igual» expresa que algo no importa o no tiene preferencia para la persona que habla. Suele usarse con un pronombre indirecto: «me da igual».
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Dar igual | Expresa que algo no importa. |
Quedarse en blanco
«Quedarse en blanco» significa olvidar repentinamente lo que se quería decir o hacer. Es frecuente en contextos de exámenes o presentaciones.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Quedarse en blanco | Significa olvidar lo que ibas a decir. |
Ser un rollo
«Ser un rollo» significa que algo es aburrido o pesado. Se usa mucho en registros informales para valorar una actividad o situación.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Ser un rollo | Significa que algo es aburrido. |
Estar liado
«Estar liado» significa estar ocupado con muchas cosas o tener el tiempo muy lleno. Es muy común en España para explicar falta de tiempo.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Estar liado | Significa estar muy ocupado. |
Tener pinta
«Tener buena pinta» o «tener pinta de» indica apariencia o impresión, normalmente positiva en «buena pinta». Se usa para hablar de comida, planes o personas.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Tener buena pinta | Significa que algo parece bien o atractivo. |
Regional: Extrañar
«Extrañar» se usa con el sentido de «echar de menos», especialmente en América Latina. En muchos países conviven ambas formas, pero «extrañar» suele sonar más natural allí.
Region | Word/Phrase | Regional Definition | Example |
|---|---|---|---|
🇲🇽AMÉRICA LATINA | Extrañar | Se usa con el sentido de echar de menos. |
Colgar
«Colgar» en contexto de llamadas significa terminar la comunicación, no literalmente poner algo en alto. Es un modismo moderno por extensión del teléfono.
Word/Phrase | Definition | Example |
|---|---|---|
Colgar | Significa terminar una llamada. |