Estilo directo e indirecto
Modulo de Español: Estilo Directo e Indirecto. Aprende las diferencias y reglas para comunicar en ambas formas en distintas situaciones.
Definición básica
El estilo directo comunica exactamente lo que dijo alguien, marcándolo con comillas, rayas o dos puntos. El estilo indirecto transmite el contenido de lo dicho sin repetir las palabras exactas, integrándolo en la frase del narrador. El estilo indirecto suele requerir cambios de pronombres, tiempos verbales y elementos deícticos. La elección depende de si queremos citar palabras exactas o resumir el contenido.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
El estilo directo repite las palabras exactas de la persona. | |
El estilo indirecto integra el mensaje en la frase del narrador. |
Marcas del directo
En español, el estilo directo se marca con comillas, rayas de diálogo o dos puntos según el formato. Las mayúsculas y la puntuación dependen de si la cita es una oración completa o parte de una. El verbo de habla puede ir antes, después o intercalado en la cita. Los vocativos y gestos pueden aparecer junto al verbo de habla sin romper la cita.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
Las comillas delimitan lo citado en estilo directo. | |
Las rayas introducen y alternan intervenciones en diálogo escrito. | |
Los dos puntos pueden presentar una cita colocada después del verbo de habla. |
Estructura del indirecto
El estilo indirecto suele usar un verbo de comunicación seguido de "que" para introducir el contenido. El mensaje se reestructura como subordinada, no como cita. Los signos de interrogación y exclamación cambian porque ya no se repite la pregunta o exclamación literal. El narrador controla la perspectiva temporal y referencial dentro del mensaje.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
El estilo indirecto usa un verbo de comunicación más "que" para introducir el contenido. | |
Las subordinadas integran el mensaje sin comillas ni rayas. |
Cambios de pronombres
En estilo indirecto, los pronombres cambian según la relación entre narrador, hablante original y referentes. Normalmente se adapta la primera y segunda persona a tercera, porque el narrador cuenta lo ocurrido. También pueden cambiar posesivos y determinantes para mantener claridad referencial. La coherencia depende de quién cuenta y a quién se refiere el mensaje.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
La primera persona suele convertirse en tercera en indirecto. | |
La segunda persona puede convertirse en tercera o mantenerse según el contexto. | |
Los posesivos se ajustan al nuevo referente en la narración. |
Cambios de tiempos
En estilo indirecto, los tiempos verbales suelen retroceder si el verbo principal está en pasado, especialmente con "dijo" o "preguntó". Este fenómeno se llama "concordancia temporal" o "descenso de tiempos". En presente de narración o con hechos generales, a veces se mantiene el tiempo. La elección busca coherencia temporal entre el momento de la comunicación original y el relato.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
Con pasado en el verbo principal, el presente suele pasar a imperfecto. | |
Con pasado en el verbo principal, el perfecto suele pasar a pluscuamperfecto. | |
Con pasado en el verbo principal, el futuro suele pasar a condicional. | |
Con verdades generales, el presente puede mantenerse por sentido. |
Deícticos: aquí y ahora
Los elementos deícticos como "aquí", "allí", "hoy", "mañana" y "este" cambian en indirecto porque la referencia temporal y espacial suele moverse al narrador. "Aquí" suele convertirse en "allí" o se especifica el lugar; "hoy" suele convertirse en "ese día" o se menciona la fecha. "Mañana" suele convertirse en "al día siguiente". El cambio es necesario para que el oyente entienda a qué se refiere cada expresión.
Palabra o frase | Definición | Ejemplo |
|---|---|---|
En indirecto suele referirse como "allí" si el lugar cambia respecto al narrador. | Dijo: "Estoy aquí" → Dijo que estaba allí. | |
En indirecto suele expresarse como "ese día" si ha pasado el momento original. | Dijo: "Llego hoy" → Dijo que llegaba ese día. | |
En indirecto suele expresarse como "al día siguiente". | Dijo: "Salgo mañana" → Dijo que salía al día siguiente. | |
En indirecto puede convertirse en "ese" o "aquel" según la distancia referencial. | Dijo: "Este problema es difícil" → Dijo que ese problema era difícil. |
Preguntas indirectas
Las preguntas en estilo indirecto se reformulan como subordinadas sin signos de interrogación, aunque siguen siendo preguntas semánticas. Las preguntas parciales mantienen el pronombre interrogativo (qué, quién, dónde, cuándo, cómo, por qué). Las preguntas totales suelen introducirse con "si". El sujeto y el orden de palabras se ajustan a la sintaxis de una subordinada.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
Una pregunta total en indirecto se introduce con "si". | |
Una pregunta parcial en indirecto mantiene el interrogativo. | |
La subordinada interrogativa no lleva signos de interrogación escritos. |
Órdenes y solicitudes
En indirecto, las órdenes suelen reformularse con infinitivo, subjuntivo o perífrasis según el sentido. El imperativo directo no se mantiene, porque el narrador resume la intención, no la cita. Con verbos como "pedir", es frecuente usar "que" más subjuntivo. Con "ordenar" o "mandar", también se usa "que" más subjuntivo o una construcción con infinitivo.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
Las órdenes en indirecto suelen usar "que" más subjuntivo. | |
Las solicitudes en indirecto con "pedir" suelen usar "que" más subjuntivo. | |
La intención puede parafrasearse con un infinitivo. |
Resumen de pasos
Para pasar de directo a indirecto: identifica el verbo de comunicación y ponlo como principal; adapta pronombres y posesivos según los referentes; ajusta los tiempos verbales si el verbo principal va en pasado; cambia deícticos si la perspectiva temporal o espacial ha cambiado; y reformula preguntas y órdenes como subordinadas. La coherencia depende de mantener claridad sobre quién dice qué, cuándo y a qué se refiere.
Regla | Ejemplo |
|---|---|
El cambio completo incluye verbo de comunicación, pronombres, tiempo y deícticos. |