🎯

Wollen will, willst, wollen, wollte

Dieses Modul behandelt die Konjugation des Verbs 'wollen' im Deutschen, einschließlich Präsens, Präteritum und Konjunktiv. Perfekt für das Verständnis von Wunsch, Absicht und Höflichkeit.

Grundbedeutung

„Wollen“ drückt im Deutschen einen Wunsch oder eine Absicht aus und kann je nach Zeitform Vergangenheit, Gegenwart oder Möglichkeit markieren. Im Präsens steht oft die persönliche Absicht im Vordergrund. Im Präteritum wird häufig berichtet, was jemand wollte. Im Konjunktiv wird Möglichkeit oder Höflichkeit ausgedrückt. Die Konjugation ist unregelmäßig.

«Wollen» expresa en alemán un deseo o una intención y puede indicar, según la forma verbal, pasado, presente o posibilidad. En el presente, a menudo la intención personal está en primer plano. En el pretérito se suele relatar lo que alguien quería. En el Konjunktiv se expresa posibilidad o cortesía. La conjugación es irregular.

Präsens Stamm

Im Präsens lautet der Stamm „will-“ für ich und er/sie/es und „woll-“ für du, wir, ihr und sie/Sie. Der Wechsel zwischen „will-“ und „woll-“ ist eine Kernregel für das Präsens. Die Endungen folgen den typischen Mustern für starke Verben im Präsens. Die Formen „ich will“ und „er will“ sind kurz und hochfrequent.

En el presente, la raíz es «will-» para yo y él/ella/ello y «woll-» para tú, nosotros, vosotros y ustedes. El cambio entre «will-» y «woll-» es una regla central para el presente. Las terminaciones siguen los patrones típicos de los verbos fuertes en el presente. Las formas «yo quiero» y «él quiere» son cortas y de alta frecuencia.

Subject
🇪🇸 Español
Sujeto
Form
🇪🇸 Español
Forma
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
ich
yo
will
quiero
🏠Ich will nach Hause gehen.
Quiero ir a casa. 🏠
du
willst
quieres
🏠Du willst nach Hause gehen.
Quieres ir a casa. 🏠
er/sie/es
él/ella
will
quiere
🏠Er will nach Hause gehen.
Él quiere ir a casa. 🏠
wir
nosotros
wollen
queremos
🏠Wir wollen nach Hause gehen.
Nosotros queremos ir a casa. 🏠
ihr
vosotros
wollt
queréis
🏠Ihr wollt nach Hause gehen.
Vosotros queréis ir a casa. 🏠
sie/Sie
ellos/ustedes
wollen
quieren
🏠Sie wollen nach Hause gehen.
Ellos/Ustedes quieren ir a casa. 🏠

Präsens Verwendung

Im Präsens drückt „wollen“ einen aktuellen Wunsch oder eine geplante Absicht aus. Der Infinitiv steht meist am Satzende nach „wollen“. In Fragesätzen steht das konjugierte „wollen“ typischerweise an zweiter Stelle. „Wollen“ kann direkt mit einem Objekt stehen, wenn der Wunsch klar ist.

En el presente, «wollen» expresa un deseo actual o una intención planificada. El infinitivo suele ir al final de la oración tras «wollen». En las preguntas, el verbo conjugado «wollen» suele estar en segunda posición. «Wollen» puede ir directamente con un objeto cuando el deseo está claro.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Nach ‚wollen‘ steht der Infinitiv am Satzende.
Después de ‘wollen’, el infinitivo va al final de la oración.
⏰Ich will heute früher gehen.
Quiero irme hoy más temprano. ⏰
‚Wollen‘ an zweiter Stelle bildet eine Aussage im Deutschen.
«Wollen» en segunda posición forma una afirmación en alemán.
🌍Wir wollen morgen reisen.
Queremos viajar mañana. 🌍
In direkten Fragen steht ‚wollen‘ auf Position eins.
En preguntas directas, «wollen» está en la primera posición.
🚗Willst du mitkommen?
¿Quieres venir? 🚗

Präteritum Stamm

Im Präteritum lautet der Stamm „wollt-“ und nimmt die typischen Endungen des Präteritums. Die Form „ich wollte“ wird für vergangene Wünsche oder Absichten verwendet. Auch „er wollte“ folgt diesem Muster. Das Präteritum ist im geschriebenen Deutsch besonders häufig.

En el pretérito, la raíz es «wollt-» y toma las terminaciones típicas del pretérito. La forma «ich quería» se usa para deseos o intenciones en el pasado. También «él quería» sigue este patrón. El pretérito es especialmente frecuente en el alemán escrito.

Subject
🇪🇸 Español
Sujeto
Form
🇪🇸 Español
Forma
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
ich
yo
wollte
quería
🏠Ich wollte nach Hause gehen.
Quería ir a casa. 🏠
du
wolltest
querías
🏠Du wolltest nach Hause gehen.
Querías ir a casa. 🏠
er/sie/es
él/ella
wollte
quería
🏠Er wollte nach Hause gehen.
Él quería ir a casa. 🏠
wir
nosotros
wollten
queríamos
🏠Wir wollten nach Hause gehen.
Nosotros queríamos ir a casa. 🏠
ihr
vosotros
wolltet
queríais
🏠Ihr wolltet nach Hause gehen.
Vosotros queríais ir a casa. 🏠
sie/Sie
ellos/ustedes
wollten
querían
🏠Sie wollten nach Hause gehen.
Ellos/ustedes querían ir a casa. 🏠

Präteritum Verwendung

Das Präteritum von „wollen“ beschreibt einen Wunsch oder eine Absicht in der Vergangenheit. Oft steht es in Erzählungen, Berichten oder geschriebenen Texten. Der Infinitiv bleibt wie im Präsens am Satzende. In der gesprochenen Sprache wird häufig das Perfekt als Alternative verwendet, aber „wollte“ bleibt zentral für das Schriftdeutsch.

El pretérito de «wollen» describe un deseo o una intención en el pasado. A menudo aparece en narraciones, informes o textos escritos. El infinitivo permanece, como en el presente, al final de la oración. En el lenguaje hablado, a menudo se usa el perfecto como alternativa, pero «wollte» sigue siendo central para el alemán escrito.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
‚Wollte‘ drückt einen vergangenen Wunsch aus.
«Quería» expresa un deseo pasado.
🚦Ich wollte früher gehen, aber ich konnte nicht.
Quería ir antes, pero no pude. 🚦
Nach ‚wollte‘ steht der Infinitiv am Satzende.
Después de la frase ‘quiso’, el infinitivo va al final de la oración.
📚Sie wollte das Buch lesen.
Ella quería leer el libro. 📚
Im Präteritum bleibt die Wortstellung wie im Präsens.
En el pretérito, el orden de las palabras permanece igual que en el presente.
🚗Er wollte mitkommen.
Él quería ir contigo. 🚗

Konjunktiv II Stamm

Im Konjunktiv II lautet die Form „wollte“ und ist oft nicht vom Präteritum zu unterscheiden. Der Konjunktiv II drückt Möglichkeit, Unwirklichkeit oder höfliche Zurückhaltung aus. In der Standardsprache wird zur Klarheit oft „würde + Infinitiv“ verwendet, aber „wollte“ bleibt korrekt. Der Infinitiv steht wie gewohnt am Satzende.

En el Subjuntivo II, la forma «wollte» y a menudo no se distingue del pretérito. El Subjuntivo II expresa posibilidad, irrealidad o reserva educada. En el idioma estándar, para mayor claridad se usa a menudo «würde + infinitivo», pero «wollte» sigue siendo correcto. El infinitivo permanece al final de la oración.

Subject
🇪🇸 Español
Sujeto
Form
🇪🇸 Español
Forma
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
ich
yo
wollte
quisiera
🚪Ich wollte jetzt gehen.
Quisiera ir ahora. 🚪
du
wolltest
quisieras
🚪Du wolltest jetzt gehen.
Quisieras ir ahora. 🚪
er/sie/es
él/ella
wollte
quisiera
🚪Er wollte jetzt gehen.
Él quisiera ir ahora. 🚪
wir
nosotros
wollten
quisiéramos
🚪Wir wollten jetzt gehen.
Nosotros quisiéramos ir ahora. 🚪
ihr
vosotros
wolltet
quisierais
🚪Ihr wolltet jetzt gehen.
Vosotros quisierais ir ahora. 🚪
sie/Sie
ellos/ustedes
wollten
quisieran
🚪Sie wollten jetzt gehen.
Ellos/ustedes quisieran ir ahora. 🚪

Konjunktiv II Höflichkeit

„Wollte“ im Konjunktiv II wird oft für höfliche Bitten und Fragen verwendet. Die Form klingt zurückhaltender als das Präsens. Typisch sind Formulierungen wie „Ich wollte fragen“ oder „Wolltest du“. In formellen Situationen wirkt diese Konstruktion besonders respektvoll.

«Quería» en el Subjuntivo II se usa a menudo para solicitudes y preguntas corteses. La forma suena más prudente que el presente. Es típico usar expresiones como «Quería preguntar» o «¿Querías tú?» En situaciones formales, esta construcción parece especialmente respetuosa.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
‚Ich wollte‘ kann eine höfliche Einleitung für eine Bitte sein.
«Quería» puede ser una introducción educada para una petición.
🙏Ich wollte Sie um Hilfe bitten.
Quería pedirle ayuda. 🙏
‚Wolltest du‘ kann eine vorsichtige Nachfrage sein.
«¿Querías tú?» puede ser una consulta cautelosa.
🗨️Wolltest du noch etwas sagen?
¿Querías tú decir algo más? 🗨️
Höflichkeit entsteht durch den Konjunktiv II, nicht nur durch das Wort ‚wollen‘.
La cortesía surge del Subjuntivo II, no solo de la palabra «querer».
📨Ich wollte fragen, ob das möglich ist.
Quería preguntar si eso es posible. 📨

Perfektbildung

Das Perfekt von „wollen“ wird mit „haben“ und dem Partizip II „gewollt“ gebildet. Die Form drückt einen abgeschlossenen Wunsch oder eine abgeschlossene Absicht aus. Im Alltag steht oft das Präteritum oder Präsens, aber das Perfekt ist für bestimmte Kontexte wichtig. Das Partizip II erscheint meist mit einem Hilfsverb.

El perfecto de «wollen» se forma con «haber» y el participio pasado «gewollt». La forma expresa un deseo o una intención concluida. En la vida diaria, a menudo se usa el pretérito o el presente, pero el perfecto es importante para ciertos contextos. El participio pasado aparece usualmente con un verbo auxiliar.

Rule
🇪🇸 Español
Regla
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
Das Perfekt wird mit ‚haben‘ + ‚gewollt‘ gebildet.
El perfecto se forma con ‘haber’ + ‘gewollt’.
🏠Ich habe nach Hause gehen wollen.
He querido ir a casa. 🏠
Bei zwei Verben steht ‚gewollt‘ am Satzende.
Con dos verbos, ‘gewollt’ va al final de la oración.
📚Sie hat das Buch lesen wollen.
Ella ha querido leer el libro. 📚
‚Gewollt‘ ist das Partizip II von ‚wollen‘.
‘Gewollt’ es el participio pasado de ‘wollen’.
⏲️Wir haben das schon lange gewollt.
Ya lo hemos querido durante mucho tiempo. ⏲️

Kurzformen und Stil

Im Alltag werden „ich will“ und „wir wollen“ sehr häufig genutzt, um Absichten klar auszudrücken. „Wollte“ klingt in der Vergangenheit erzählerisch und in der Höflichkeit vorsichtig. „Würde wollen“ ist eine Umschreibung, die oft noch höflicher oder hypothetischer wirkt. Die Wahl der Form beeinflusst Direktheit und Ton.

En la vida cotidiana, «yo quiero» y «nosotros queremos» se usan con mucha frecuencia para expresar intenciones de forma clara. «Quería» suena narrativo en el pasado y cortés. «Querría» es una perífrasis que a menudo parece más educada o hipotética. La elección de la forma determina la contundencia y el tono.

Word/Phrase
🇪🇸 Español
Palabra/Frase
Definition
🇪🇸 Español
Definición
Example
🇪🇸 Español
Ejemplo
will
quiero
Präsens drückt eine direkte Absicht aus.
El presente expresa una intención directa.
🍵Ich will einen Tee.
Quiero un té. 🍵
wollte
quería
Konjunktiv II drückt höfliche Zurückhaltung aus.
El subjuntivo II expresa cautela.
🍵Ich wollte einen Tee.
Quería un té. 🍵
würde wollen
querría
Umschreibung macht den Wunsch hypothetischer.
La perífrasis hace la intención más hipotética.
🍵Ich würde einen Tee wollen.
Querría un té. 🍵

Zusammenfassung

Die Kernformen sind „will“ im Präsens für ich und er/sie/es, „wollte“ im Präteritum und Konjunktiv II, und „gewollt“ als Partizip II. Der Infinitiv bleibt fast immer am Satzende. Höflichkeit entsteht durch den Konjunktiv II und passende Formulierungen. Die sichere Unterscheidung der Stämme macht die Konjugation von „wollen“ stabil im Gebrauch.

Las formas núcleo son «will» en el presente para yo y él/ella, «wollte» en pretérito y Konjunktiv II, y «gewollt» como participio II. El infinitivo casi siempre permanece al final de la oración. La cortesía surge del Konjunktiv II y las formulaciones adecuadas. Una distinción clara de las raíces hace que la conjugación de «wollen» sea estable en su uso.