🤝

Amigo vs Compañero

Este módulo compara las diferencias entre 'amigo' y 'compañero' en español, cubriendo aspectos de relación, contexto y uso. Incluye sustantivos, verbos y comparaciones para entender mejor estas palabras.

Núcleo semántico

En español, 'amigo' se centra en una relación de confianza y afecto personal, y 'compañero' se centra en compartir un entorno o actividad. La diferencia principal es el tipo de vínculo, no solo el lugar. Las dos palabras pueden aparecer juntas si se quiere precisar el grado de cercanía.

In Spanish, 'amigo' focuses on a relationship of personal trust and affection, and 'compañero' focuses on sharing an environment or activity. The main difference is the type of bond, not just the place. The two words can appear together if one wants to specify the degree of closeness.

Word/Phrase
🇬🇧 English
Word/Phrase
Definition
🇬🇧 English
Definition
Example
🇬🇧 English
Example
🤗amigo
friend 🤗
Una persona con la que tengo un vínculo personal de confianza y cercanía.
A person with whom I have a personal bond of trust and closeness.
😊Ella es mi amiga y siempre puedo contar con ella.
She is my friend and I can always count on her. 😊
🏫compañero
classmate 🏫
Una persona con la que comparto un grupo, un trabajo o una actividad.
A person with whom I share a group, a job, or an activity.
📚Él es mi compañero de clase y estudiamos juntos.
He is my classmate and we study together. 📚

Ámbito típico

'Compañero' aparece con frecuencia en contextos organizados como clase, trabajo, equipo o curso. 'Amigo' aparece con frecuencia en contextos de vida personal, apoyo emocional y tiempo libre. El mismo entorno puede tener ambos roles según la relación.

'Companion' appears frequently in organized contexts such as class, work, team, or course. 'Friend' appears frequently in contexts of personal life, emotional support, and leisure time. The same environment can host both roles depending on the relationship.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
En un grupo escolar o laboral se usa 'compañero' para hablar del grupo.
In a school or work group, 'companion' is used to refer to the group.
💼Mis compañeros de trabajo prepararon la reunión.
My coworkers prepared the meeting. 💼
En una conversación sobre confianza personal se usa 'amigo'.
In a discussion about personal trust, 'friend' is used.
🤲Mis amigos me ayudaron cuando lo necesité.
My friends helped me when I needed it. 🤲

Relación implícita

Decir 'amigo' suele implicar cercanía, trato regular fuera de la obligación y voluntad de apoyo. Decir 'compañero' no implica automáticamente confianza personal, aunque puede haber trato cordial. Por eso, llamar a alguien 'amigo' cambia la expectativa del oyente.

Saying 'amigo' typically implies closeness, regular dealings outside obligation, and willingness to provide support. Saying 'compañero' does not automatically imply personal trust, although there may be cordial dealings. Therefore, calling someone 'amigo' changes the listener's expectation.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Llamar a alguien 'amigo' comunica que hay un vínculo más allá de compartir un entorno.
Calling someone 'amigo' communicates that there is a bond beyond merely sharing an environment.
🏡Invité a un amigo a mi casa este fin de semana.
I invited a friend to my house this weekend. 🏡
Llamar a alguien 'compañero' comunica que se comparte un marco común sin especificar cercanía.
Calling someone 'compañero' communicates that a shared framework is being shared without specifying closeness.
🖊️Voy a trabajar con un compañero en este proyecto.
I'm going to work with a coworker on this project. 🖊️

Modificadores

En español es común usar adjetivos o posesivos para aclarar o matizar el sentido. 'Mi mejor amigo' eleva el grado de confianza dentro del grupo de amigos. 'Un compañero cercano' señala que dentro del grupo compartido hay más trato, sin cambiar del todo la categoría.

In Spanish it is common to use adjectives or possessives to clarify or nuance the meaning. 'My best friend' elevates the degree of trust within the group of friends. 'A close coworker' indicates that within the shared group there is more interaction, without changing the category entirely.

Word/Phrase
🇬🇧 English
Word/Phrase
Definition
🇬🇧 English
Definition
Example
🇬🇧 English
Example
🏆mi mejor amigo
my best friend 🏆
La persona con mayor confianza y proximidad dentro de mis amigos.
The person with the greatest trust and closeness within my friends.
👦Él es mi mejor amigo desde la infancia.
He has been my best friend since childhood. 👦
🤝un compañero cercano
a close coworker 🤝
Una persona del grupo con la que tengo más trato o afinidad.
A person in the group with whom I have more contact or affinity.
🍽️Tengo un compañero cercano en el trabajo y almorzamos juntos.
I have a close coworker at work and we have lunch together. 🍽️

Lugares típicos

'Compañero' aparece de forma estable en combinaciones como 'compañero de clase', 'compañero de trabajo' y 'compañero de equipo'. Estas expresiones identifican el marco compartido. 'Amigo' no necesita un marco formal y se usa como referencia general a la relación.

'Companion' appears consistently in combinations such as 'classmate', 'coworker', and 'teammate'. These expressions identify the shared frame. 'Friend' does not require a formal frame and is used as a general reference to the relationship.

Word/Phrase
🇬🇧 English
Word/Phrase
Definition
🇬🇧 English
Definition
Example
🇬🇧 English
Example
📚compañero de clase
classmate 📚
Persona con la que comparto asignaturas o un curso.
A person with whom I share subjects or a course.
📝Un compañero de clase me explicó el tema.
A classmate explained the topic to me. 📝
💻compañero de trabajo
coworker 💻
Persona con la que comparto un empleo o un proyecto laboral.
A person with whom I share a job or a work project.
🙏Un compañero de trabajo me cubrió ayer.
A coworker covered for me yesterday. 🙏
⚽compañero de equipo
teammate ⚽
Persona con la que comparto un equipo deportivo o de trabajo.
A person with whom I share a sports or work team.
🥅Un compañero de equipo marcó el gol decisivo.
A teammate scored the decisive goal. 🥅
🤗amigo
friend 🤗
Persona con la que mantengo una relación personal continua.
A person with whom I maintain an ongoing personal relationship.
🚗Un amigo vino a visitarme el sábado.
A friend came to visit me on Saturday. 🚗

Verbos habituales

Con 'amigo' son frecuentes verbos como 'confiar en', 'quedar con', 'apoyar' y 'contar'. Con 'compañero' son frecuentes verbos como 'trabajar con', 'compartir', 'colaborar' y 'organizar'. Los verbos activan expectativas sobre el tipo de relación.

With 'friend' common verbs include 'to trust', 'to meet up with', 'to support', and 'to count on'. With 'coworker' common verbs include 'to work with', 'to share', 'to collaborate', and 'to organize'. Verbs activate expectations about the type of relationship.

Word/Phrase
🇬🇧 English
Word/Phrase
Definition
🇬🇧 English
Definition
Example
🇬🇧 English
Example
🤲confiar en
trust in 🤲
Tener seguridad en alguien, típico de una relación de amistad.
Having confidence in someone, typical of a friendship.
🧠Confío en mis amigos cuando tengo un problema.
I trust my friends when I have a problem. 🧠
📆quedar con
meet up 📆
Planear un encuentro, frecuente entre amigos.
Planning a meetup, common among friends.
🎬Voy a quedar con unos amigos esta tarde.
I'm going to meet up with some friends this afternoon. 🎬
🖊️trabajar con
work with 🖊️
Colaborar en una tarea, frecuente con compañeros.
Collaborating on a task, common with coworkers.
📄Trabajo con un compañero en este informe.
I work with a coworker on this report. 📄
🪑compartir
share 🪑
Usar o hacer algo en común, frecuente en contextos de compañeros.
Using or doing something in common, common in contexts of coworkers.
☕Compartimos mesa con unos compañeros en la cafetería.
We share a table with some coworkers in the cafeteria. ☕

Doble pertenencia

Una persona puede ser a la vez 'compañero' y 'amigo' si del grupo compartido nace una relación personal. En ese caso, se puede decir 'un compañero que es amigo' o simplemente usar 'amigo' según el enfoque de la frase. El hablante elige qué resaltar según la situación.

A person can be both a 'coworker' and a 'friend' if a personal relationship arises from the shared group. In that case, you can say 'a coworker who is a friend' or simply use 'friend' depending on the emphasis of the sentence.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Se puede decir 'un compañero que es amigo' para combinar marco y cercanía.
You can say 'a coworker who is a friend' to combine the frame and closeness.
🤗Tengo un compañero de clase que es amigo mío.
I have a classmate who is a friend of mine. 🤗
Se puede pasar a 'amigo' cuando lo relevante es la relación personal.
You can switch to 'friend' when what matters is the personal relationship.
📚Un amigo y yo estudiamos juntos ayer.
A friend and I studied together yesterday. 📚

Registro y cortesía

En contextos formales o iniciales se prefiere 'compañero' para mantener distancia respetuosa. 'Amigo' puede sonar demasiado fuerte si no hay una relación consolidada. Por eso, en reuniones, correos o presentaciones es habitual usar 'compañero'.

In formal or initial contexts, 'coworker' is preferred to maintain respectful distance. 'Friend' can sound too strong if there isn't an established relationship. Therefore, in meetings, emails, or presentations it's common to use 'coworker'.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
En un contexto formal se prefiere 'compañero' para referirse al grupo.
In a formal context, 'coworker' is preferred to refer to the group.
🕘Buenos días, compañeros, empezamos la reunión.
Good morning, colleagues, let's start the meeting. 🕘
En una presentación breve se usa 'compañero' por cortesía.
In a brief presentation, 'coworker' is used as courtesy.
🎤Un compañero va a explicar la siguiente parte.
A coworker is going to explain the next part. 🎤

Resumen operativo

Use 'amigo' para vínculos personales de confianza y 'compañero' para personas con las que comparte un entorno. Elija la palabra según si quiere destacar la relación o el marco compartido. Las combinaciones fijas con 'compañero de...' señalan el marco.

Use 'friend' for personal bonds of trust and 'coworker' for people with whom you share an environment. Choose the word depending on whether you want to emphasize the relationship or the shared frame. The fixed expressions with 'coworker of...' denote the frame.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Use 'amigo' si la frase trata de confianza personal.
Use 'friend' if the sentence deals with personal trust.
👂Un amigo me escuchó cuando estaba preocupado.
A friend listened to me when I was worried. 👂
Use 'compañero' si la frase trata del funcionamiento de un grupo.
Use 'coworker' if the sentence deals with how a group operates.
📚Un compañero organizó el material para la clase.
A coworker organized the material for the class. 📚