Mirar vs Ver
Este módulo explica las diferencias entre 'mirar' y 'ver' en español. Aprenderás cuándo usar cada verbo con ejemplos y ejercicios prácticos.
Diferencia básica
'Mirar' implica intención o atención dirigida. 'Ver' implica percepción visual sin necesariamente buscarla. La diferencia principal es la idea de enfoque voluntario frente a percepción.
'Look' implies intention or directed attention. 'See' implies visual perception without necessarily looking for it. The main difference is the idea of voluntary focus versus perception.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'mirar' cuando dirijo mi atención a algo. | Use 'look' when I direct my attention to something. | I am watching television. 📺 | |
Uso 'ver' cuando percibo algo con la vista sin buscarlo. | Use 'see' when I perceive something with sight without looking for it. | I see a light through the window. 💡 |
Mirar
'Mirar' se usa para hablar de observar con intención, aunque sea por poco tiempo. A menudo aparece con un objeto directo que recibe la atención del hablante.
'Look' is used to talk about observing with intention, even if only for a short time. It often appears with a direct object that receives the speaker's attention.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'mirar' para observar con intención un objeto o una acción. | Use 'look' to observe with intention an object or an action. | I look at the clock to know the time. ⌚ | |
'Mirar' puede usarse para pedir atención a algo concreto. | 'Look' can be used to request attention to something concrete. | Look at this on my phone. 📱 |
Ver
'Ver' se usa para hablar de percibir visualmente. No requiere intención fuerte y puede describir lo que entra en el campo visual del hablante.
'See' is used to talk about perceiving visually. It does not require strong intention and can describe what enters the speaker's field of vision.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'ver' para percibir algo con la vista, con o sin intención. | Use 'see' to perceive something with sight, with or without intention. | I see a bird in the tree. 🐦 | |
'Ver' se usa para describir lo que sucede delante de mí. | 'See' is used to describe what happens in front of me. | I see that the door is open. 🚪 |
Películas y TV
En muchos contextos, 'ver' se usa para hablar de haber consumido una película o una serie. 'Mirar' se usa para la acción de estar prestando atención en ese momento.
In many contexts, 'see' is used to talk about having consumed a movie or a series. 'Look' is used for the act of paying attention at that moment.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'ver' para decir que he consumido una película o serie. | Use 'see' to say that I have consumed a movie or series. | I've seen that movie. 🎥 | |
Uso 'mirar' para la acción de prestarle atención ahora. | Use 'look' for the action of paying attention now. | We are watching a series. 📺 |
Atención
'Mirar' enfatiza que el hablante presta atención. 'Ver' puede ocurrir sin atención consciente y suele sonar más neutral.
'Look' emphasizes that the speaker pays attention. 'See' can occur without conscious attention and tends to sound more neutral.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'mirar' cuando quiero enfocarme o pedir foco. | Use 'look' when I want to focus or request focus. | Look ahead, please. 🚦 | |
Uso 'ver' cuando describo lo que percibo sin enfatizar el foco. | Use 'see' when I describe what I perceive without emphasizing the focus. | I see many people in the square. 🧑🤝🧑 |
Construcción con objeto
Ambos verbos suelen usar objeto directo, pero con matiz diferente. El objeto de 'mirar' es lo que recibe la atención; el objeto de 'ver' es lo que aparece en la percepción.
Both verbs usually take a direct object, but with a different nuance. The object of 'look' is what receives the attention; the object of 'see' is what appears in perception.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Con 'mirar', el objeto es lo que observo intencionalmente. | With 'look', the object is what I observe intentionally. | I look at the landscape from the window. 🌄 | |
Con 'ver', el objeto es lo que aparece en mi vista. | With 'see', the object is what appears in my sight. | I see the sea from here. 🌊 |
Ver con que
'Ver' con 'que' introduce una percepción o conclusión. En este uso, el hablante suele notar o darse cuenta de algo.
'See' with 'that' introduces a perception or conclusion. In this use, the speaker usually notices or becomes aware of something.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'ver que' para expresar lo que percibo o concluyo. | Use 'see that' to express what I perceive or conclude. | I see that you don't have time today. 🕒 | |
'Ver que' puede sonar parecido a 'notar' en inglés. | 'See that' may sound similar to 'notice' in English. | I see that it's raining. 🌧️ |
Mirar por
'Mirar por' puede significar dirigir la vista a través de un lugar. También puede aparecer en expresiones fijas con significado diferente según el contexto.
'Look through' may mean directing the gaze through a place. It can also appear in fixed expressions with meaning different depending on the context.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Uso 'mirar por' para dirigir la vista a través de algo. | Use 'look through' to direct the gaze through something. | I look through the window. 🪟 | |
En expresiones, el significado puede cambiar y conviene aprender la frase completa. | In expressions, the meaning can change and it's best to learn the full phrase. | Looking after someone can mean taking care of someone. 🤝 |
Resumen contrastivo
'Mirar' es intención y foco; 'ver' es percepción. Elegir el verbo cambia qué parte de la situación queremos resaltar.
'Look' is intention and focus; 'see' is perception. Choosing the verb changes which part of the situation we want to highlight.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Si quiero resaltar mi atención activa, uso 'mirar'. | If I want to highlight my active attention, I use 'look'. | I look at the professor during class. 📚 | |
Si quiero resaltar lo que aparece ante mis ojos, uso 'ver'. | If I want to highlight what appears before my eyes, I use 'see'. | I see the professor in the hallway. 🏫 |
Vocabulario clave
Estas palabras y frases aparecen con frecuencia junto a 'mirar' y 'ver'. Asociarlas con ejemplos ayuda a fijar los usos.
These words and phrases frequently appear with 'look' and 'see'. Associating them with examples helps fix the usages.
Palabra o frase | 🇬🇧 English Word or phrase | Definición | 🇬🇧 English Definition | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|---|---|
| Stare Intently 👁️🗨️ | Observar con mucha atención durante un tiempo. | Observe with a lot of attention for a while. | The child stares at the screen. 🧒 | ||
| See well 👓 | Percibir con claridad con la vista. | Perceive clearly with sight. | Sin gafas no veo bien. | Without glasses I don't see well. | |
| Look at someone 🧑🦰 | Dirigir la atención visual hacia una persona. | Direct your visual attention toward a person. | Ella mira a su amigo. | She looks at her friend. | |
| See something coming 🚗 | Percibir que algo se aproxima o va a ocurrir. | Perceive that something is approaching or going to happen. | Veo el autobús venir. | I see the bus coming. |