Llegar vs Venir
Este módulo explica las diferencias entre 'llegar' y 'venir' en español. Aprenderás cuándo usar cada verbo en contextos de movimiento hacia un lugar o la orientación hacia el hablante.
Movimiento
En español, 'llegar' y 'venir' expresan movimiento, pero se organizan alrededor de diferentes ideas. 'Llegar' se centra en alcanzar un destino. 'Venir' se centra en moverse hacia el lugar donde está el hablante o el punto de referencia del hablante.
In Spanish, 'llegar' and 'venir' express movement, but they are organized around different ideas. 'Llegar' focuses on reaching a destination. 'Venir' focuses on moving toward the place where the speaker is or the speaker's reference point.
Llegar
'Llegar' significa alcanzar un destino, sin importar desde dónde se viaja. La frase resalta el momento en que alguien o algo alcanza un lugar. El foco está en el destino como punto final del movimiento.
'Llegar' means reaching a destination, no matter where one travels from. The phrase highlights the moment when someone or something reaches a place. The focus is on the destination as the end point of the movement.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Se usa 'llegar' para decir que alguien alcanza un lugar. | Use 'to arrive' to say that someone reaches a place. | I arrived home early. 🏡 | |
Se usa 'llegar' para marcar el final de un trayecto, no la dirección hacia el hablante. | Use 'to arrive' to mark the end of a journey, not the direction toward the speaker. | The train arrives at eight. 🚆 | |
Se usa 'llegar' con frecuencia con una preposición que marca el destino. | Use 'to arrive' with a preposition that marks the destination. | We arrived at the airport. ✈️ |
Venir
'Venir' significa moverse hacia el lugar donde está el hablante o hacia un punto de referencia compartido. La frase resalta la dirección del movimiento en relación con el hablante. El foco está en la proximidad al hablante, no solo en el destino.
'Venir' means moving toward the place where the speaker is or toward a shared reference point. The phrase highlights the direction of movement in relation to the speaker. The focus is on proximity to the speaker, not just the destination.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Se usa 'venir' cuando el movimiento es hacia donde está el hablante. | Use 'come' when the movement is toward where the speaker is. | Are you coming to my house? 🏠 | |
Se usa 'venir' para invitar o confirmar que alguien se acerca al grupo del hablante. | Use 'come' to invite or confirm that someone is approaching the speaker's group. | My friends are coming tonight. 🌙 | |
Se usa 'venir' para marcar que el punto relevante es la ubicación del hablante. | Use 'come' to indicate that the relevant point is the speaker's location. | I am coming from work now. ⏰ |
Perspectiva
La diferencia práctica es de perspectiva: 'llegar' piensa en el destino como meta y 'venir' piensa en el hablante como referencia. En una misma situación, elige el verbo según qué quieres resaltar: el destino alcanzado o el movimiento hacia el hablante.
The practical difference is perspective: 'to arrive' thinks of the destination as a goal and 'to come' thinks of the speaker as the reference. In the same situation, choose the verb depending on what you want to emphasize: the destination reached or the movement toward the speaker.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Si tu interés es que alguien ya está en el destino, usa 'llegar'. | If your interest is that someone is already at the destination, use 'to arrive'. | I've already arrived at the cafe. ☕ | |
Si tu interés es que alguien se mueve hacia ti, usa 'venir'. | If your interest is that someone is moving toward you, use 'to come'. | I'm coming to the cafe now. ☕ |
Ir
'Ir' aparece en muchos contextos similares, pero no significa lo mismo que 'llegar' o 'venir'. 'Ir' expresa movimiento hacia un lugar sin enfatizar ni el destino alcanzado ('llegar') ni la dirección hacia el hablante ('venir').
'Go' appears in many similar contexts, but does not mean the same as 'to arrive' or 'to come'. 'Go' expresses movement toward a place without emphasizing either the destination reached ('to arrive') or the direction toward the speaker ('to come').
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Se usa 'ir' para indicar que alguien se dirige a un lugar. | Use 'go' to indicate that someone is heading to a place. | I'm going to the doctor. 🩺 | |
'Ir' puede combinarse con 'llegar' para describir el trayecto y el resultado. | 'Go' can combine with 'to arrive' to describe the journey and the result. | I'm going to the doctor and I arrive at ten. 🕙 |
Preposiciones
'Llegar' suele requerir una preposición para introducir el destino, normalmente 'a'. 'Venir' y 'ir' suelen ir con 'a' cuando introducen el lugar al que se dirigen, pero con 'llegar' la preposición marca el punto de llegada.
'Llegar' usually requires a preposition to introduce the destination, normally 'to'. 'Come' and 'Go' typically go with 'to' when introducing the place they head to, but with 'to arrive' the preposition marks the point of arrival.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Con 'llegar', se usa 'a' para el destino. | With 'to arrive', use 'to' for the destination. | We arrived at the office. 🏢 | |
Con 'venir', se usa 'a' para el lugar de referencia. | With 'to come', use 'to' for the reference place. | Are you coming to the meeting? 👥 | |
Con 'ir', se usa 'a' para el lugar de destino. | With 'to go', use 'to' for the destination place. | Tomorrow I'm going to the beach. 🏖️ |
Referencias implícitas
Con 'venir', el lugar puede ser explícito o implícito si está claro que es donde está el hablante. Con 'llegar', suele mencionarse el destino o se sobreentiende por el contexto como punto de llegada.
With 'come', the place can be explicit or implicit if it's clear that it's where the speaker is. With 'to arrive', the destination is usually mentioned or implied by the travel context as the arrival point.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
Con 'venir', el lugar puede quedar implícito si se refiere al entorno del hablante. | With 'come', the place can be implicit if it refers to the speaker's surroundings. | Are you coming? 👐 | |
Con 'llegar', el destino suele mencionarse o quedar definido por el contexto del viaje. | With 'to arrive', the destination is usually mentioned or defined by the travel context. | I've already arrived. 📱 |
Eventos y horarios
En contextos de horarios, 'llegar' se usa para indicar puntualidad o retraso respecto a un evento o una hora. 'Venir' se puede usar para decir que alguien se está acercando, pero no necesariamente que ya está en el lugar.
In time contexts, 'to arrive' is used to indicate punctuality or lateness relative to an event or a time. 'To come' can be used to say that someone is approaching, but not necessarily that they are already at the place.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
'Llegar' expresa que alguien cumple o no cumple un horario al alcanzar un lugar. | 'To arrive' expresses that someone meets or misses a schedule by reaching a place. | I arrived late to class. 📚 | |
'Venir' expresa que alguien está en camino hacia el entorno del hablante. | 'To come' expresses that someone is on their way toward the speaker's surroundings. | I am coming now. 🚗 |
Mensajes y llamadas
En comunicaciones informales, 'ya llegué' suele informar que la persona está en el destino. 'Ya voy' o 'ya vengo' suelen informar que la persona está en movimiento hacia el punto de referencia, a menudo el lugar del hablante.
In informal communication, 'I've arrived' usually informs that the person is at the destination. 'I'm on my way' or 'I'm coming' typically inform that the person is moving toward the reference point, often the speaker's location.
Regla | 🇬🇧 English Rule | Ejemplo | 🇬🇧 English Example |
|---|---|---|---|
'Ya llegué' informa que la persona ya está en el lugar acordado. | 'I've arrived' indicates the person is already at the place. | I've arrived. 🏨 | |
'Ya vengo' informa que la persona se aproxima al hablante o al grupo. | 'I'm on my way' indicates that the person is approaching the speaker or group. | I'm on my way. 👣 | |
'Ya voy' informa que la persona ha empezado el trayecto. | 'I'm going' indicates that the person has started the journey. | I'm going. 🚌 |
Resumen
'Llegar' enfatiza haber alcanzado un destino. 'Venir' enfatiza movimiento hacia el hablante o su entorno. La elección correcta depende de qué funciona como punto de referencia en la conversación.
To arrive emphasizes having reached a destination. To come emphasizes movement toward the speaker or their surroundings. The correct choice depends on what serves as the reference point in the conversation.