⏹️

Acabar vs Terminar

Este módulo explica las diferencias entre 'acabar' y 'terminar' en español, centrándose en su uso con verbos. Aprende cuándo usar cada uno y recibe ejemplos prácticos.

Idea central

En español, 'acabar' y 'terminar' ambos expresan que algo llega a su fin. Se pueden intercambiar en muchos contextos, pero cambian de matiz según la construcción y la intención. Este módulo se centra en los usos más claros con y sin 'de'.

In English, 'acabar' and 'terminar' both express that something comes to an end. They can be swapped in many contexts, but they shift nuance depending on construction and intent. This module focuses on the clearest uses with and without 'de'.

‘Terminar’

‘Terminar’ se usa para decir que una actividad o un proceso llega a su fin. Es directo y suele sonar neutro, sin implicar cómo se percibe el final. Es común con trabajos, tareas y eventos.

‘Finish’ is used to say that an activity or a process comes to an end. It is direct and tends to sound neutral, without implying how the end is perceived. It is common with jobs, tasks, and events.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
Uso ‘terminar’ para decir que una actividad llega a su fin.
Use 'finish' to say that an activity comes to an end.
🗂️He terminado el informe.
I have finished the report. 🗂️
Uso ‘terminar’ para hablar del final de un evento o periodo.
Use 'finish' to talk about the end of an event or period.
🕕La reunión terminó a las seis.
The meeting ended at six. 🕕

‘Acabar’

‘Acabar’ también puede indicar que algo se ha finalizado. A menudo transmite una idea de cierre o resultado, y en algunos contextos suena un poco más coloquial. Es muy frecuente en el habla cotidiana.

‘End’ can also indicate that something has been completed. It often conveys a sense of closure or result, and in some contexts it sounds a bit more colloquial. It is very common in everyday speech.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
Uso ‘acabar’ para decir que algo ya ha llegado a su fin.
Use 'end' to say that something has already come to an end.
📄Ya he acabado el informe.
I have finished the report. 📄
Uso ‘acabar’ para señalar que un recurso se ha terminado.
Use 'end' to indicate that a resource has run out.
☕Se acabó el café.
The coffee ran out. ☕

‘Acabar de’

‘Acabar de’ más infinitivo significa que algo acaba de ocurrir hace muy poco. No equivale a ‘terminar’ y se usa para marcar inmediatez temporal. Es una construcción clave en español.

‘To have just’ + infinitive means that the action occurred very recently. It does not equal 'finish' and is used to mark temporal immediacy. It is a key construction in Spanish.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
‘Acabar de’ + infinitivo significa que la acción ocurrió hace muy poco.
‘To have just’ + infinitive means that the action occurred very recently.
🚶‍♂️Acabo de llegar.
I have just arrived. 🚶‍♂️
‘Acabar de’ + infinitivo se usa para noticias recientes o explicaciones inmediatas.
‘To have just’ + infinitive is used for recent news or immediate explanations.
🏢Acabamos de terminar la reunión.
We have just finished the meeting. 🏢

‘Terminar de’

‘Terminar de’ más infinitivo indica que se completa una acción que estaba en curso. Enfoca el proceso y su finalización, no la inmediatez. Suele aparecer con actividades concretas.

‘Finish doing’ + infinitive indicates completing an action that was in progress. It focuses on the process and its completion, not immediacy. It typically appears with concrete activities.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
‘Terminar de’ + infinitivo significa completar una acción que estaba pendiente.
‘Finish doing’ + infinitive means completing an action that was pending.
📚He terminado de leer el libro.
I have finished reading the book. 📚
‘Terminar de’ + infinitivo se usa para marcar que ya no queda parte de la tarea.
‘Finish doing’ + infinitive is used to indicate that no part of the task remains.
🍽️¿Ya terminaste de comer?
Have you finished eating yet? 🍽️

Contraste clave

‘Acabar de’ habla de inmediatez temporal, y ‘terminar de’ habla de completar una tarea. Cambiar la construcción cambia el significado, aunque los verbos sean parecidos. Elegir bien evita confusiones en narración y conversación.

‘To Have Just’ refers to temporal immediacy, and ‘Finish Doing’ refers to completing a task. Changing the construction changes the meaning, even if the verbs are similar. Choosing the right one avoids confusion in narration and conversation.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
‘Acabar de’ se refiere al momento reciente, no al cierre de una tarea.
‘To Have Just’ refers to the recent moment, not the closure of a task.
📕Acabo de leer el libro.
I have just read the book. 📕
‘Terminar de’ se refiere a haber completado la tarea.
‘Finish Doing’ refers to having completed the task.
📗He terminado de leer el libro.
I have finished reading the book. 📗

Sin ‘de’

Sin ‘de’, ‘terminar’ y ‘acabar’ suelen funcionar como transitivos con el objeto de lo que se finaliza. En este uso, la frase suele equivaler a ‘completar’ en inglés. El contexto decide cuál suena más natural.

Without ‘de’, ‘terminar’ and ‘acabar’ typically function as transitive verbs with the object of what is finished. In this usage, the phrase tends to mean 'to complete' in English. The context decides which sounds more natural.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
Sin ‘de’, el verbo apunta al resultado: la cosa ya está finalizada.
Without ‘de’, the verb points to the result: the thing is already finished.
🖥️Terminé el trabajo.
I finished the job. 🖥️
Sin ‘de’, ‘acabar’ puede sonar más coloquial en algunos países.
Without ‘de’, ‘acabar’ can sound more colloquial in some countries.
💼Acabé el trabajo.
I finished the job. 💼

Recursos y objetos

Con cosas que se consumen o se agotan, ‘acabar’ es muy frecuente para indicar que ya no queda. ‘Terminar’ se usa más con actividades o eventos organizados. Elegir el verbo refuerza qué se percibe como ‘fin’.

With things that are consumed or exhausted, ‘acabar’ is very common to indicate that nothing remains. ‘Finish’ is used more with activities or events that are organized. Choosing the verb reinforces what is perceived as ‘end’.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
‘Acabar’ se usa mucho para indicar que un recurso se ha agotado.
‘Acabar’ is used a lot to indicate that a resource has run out.
🍞Se acabó el pan.
The bread is gone. 🍞
‘Terminar’ se usa más para cuando un evento programado llega a su fin.
‘Finish’ is used more for when a scheduled event comes to an end.
🎓La clase terminó.
The class ended. 🎓

Registro y tono

En muchos contextos formales, ‘terminar’ suena más neutro y habitual en escritos profesionales. ‘Acabar’ es muy común en conversación y puede sonar más natural entre amigos. Ambos son correctos, pero el tono cambia.

In many formal contexts, 'terminar' sounds more neutral and common in professional writing. 'Acabar' is very common in conversation and can sound more natural among friends. Both are correct, but the tone changes.

Regla
🇬🇧 English
Rule
Ejemplo
🇬🇧 English
Example
En un correo de trabajo, ‘terminar’ suele sonar más formal.
In a work email, 'finish' tends to sound more formal.
✉️He terminado el informe.
I have finished the report. ✉️
En conversación diaria, ‘acabar’ aparece con mucha frecuencia.
In everyday conversation, 'end' appears very frequently.
😌Ya he acabado.
I have finished. 😌

Resumen práctico

Usa ‘terminar’ para el fin de una actividad o evento. Usa ‘acabar’ para el fin de algo con tono coloquial o cuando se agota un recurso. Usa ‘acabar de’ para algo que ocurrió hace muy poco. Usa ‘terminar de’ para completar una tarea que estabas haciendo.

Use 'finish' for the end of an activity or event. Use 'end' for the end of something with a colloquial tone or when a resource is exhausted. Use 'to have just done' for something that happened very recently. Use 'to finish' to complete a task you were doing.