In Spanish, two key verbs express love: querer and amar.
  • Querer covers affection, attachment, liking, and even desire — it’s a versatile, everyday way to express “love” or “want.”
  • Amar is reserved for deep, profound, and typically romantic love, carrying a weight and intensity beyond querer.

Querer: Affection, Desire, and More

Querer can mean “to want,” “to need,” “to love,” and “to care for,” depending on context. It’s used for family, friends, partners, and even things you desire.
  • Expresses love, affection, and attachment, but with a lighter, more general emotional charge.
  • Also means “to want” or “to need,” so context is key.
  • Commonly used for family, friends, and significant others—anyone with whom you share affection.
SubjectPresentExample (Love)Example (Want)
YoQuieroYo te quiero.Quiero un café.
QuieresTú me quieres.Quieres salir hoy?
Él/EllaQuiereÉl quiere a su familia.Ella quiere viajar.
NosotrosQueremosNosotros nos queremos.Queremos éxito.
EllosQuierenEllos se quieren.Quieren comprar una casa.
You can use *querer* to express love or affection for family, friends, and romantic partners (especially in less formal or early-stage relationships).

Amar: Deep, Passionate Love

Amar is for profound, often romantic or spiritual love. It’s less commonly used in daily small-talk and more in serious relationships or literary/poetic contexts.
  • Reserved for deep, intense, and enduring love—often romantic or spiritual.
  • Not typically used for casual relationships or for expressing love of things.
  • Common in serious romantic contexts, marriage, and some forms of spiritual love.
SubjectPresentExample (Love)
YoAmoYo amo a mi esposo.
AmasTú amas el arte. (Romantic/spiritual)
Él/EllaAmaElla ama a sus hijos profundamente.
NosotrosAmamosNosotros amamos viajar. (When heartfelt)
EllosAmanEllos aman la música de verdad.
*Amar* is used for deep, serious love—such as in marriage, passionate relationships, or spiritual contexts.

Summary

  • Use querer for flexible love: affection, attachment, and desire—appropriate for family, friends, and partners in casual or developing relationships.
  • Use amar for serious, profound love—typically in romantic, marital, or spiritual contexts.
You would use *querer* to express love for a friend, not *amar*.
Yes, *querer* can express both love and desire depending on context.
*Amar* is not commonly used for liking everyday things; it's reserved for deep love.
*Amar* is most likely heard in marriage vows, poetry, and romantic films.

Conclusion

To love in Spanish requires choosing between querer and amar—each with its own emotional depth and usage.
  • Use querer for affection, attachment, and everyday love (and even wanting/desiring).
  • Reserve amar for profound, passionate, and often lifelong love.