Doing something (to make, to do) — is *faire. Changing someone or something’s state or condition (to render [something ...]), is rendre*. They’re related but used in different ways, so it helps to see examples side by side.

Difference

  • Faire* means to make or to do. It’s one of the most common French verbs and can be used for creating, performing, or causing something.
  • Rendre* means to render or to make (someone/something ...) + adjective. It’s used when someone or something causes a change in state or condition.
  • They are not interchangeable because faire focuses on the action itself, while rendre focuses on the result of that action on someone or something.

Examples

  • Je fais un gâteau. — I make a cake.
  • Cette chanson me rend heureux. — This song makes me happy.
  • Tu fais tes devoirs. — You do your homework.
  • Le film m’a rendu triste. — The movie made me sad.
  • Nous faisons réparer la voiture. — We have the car repaired.
  • Cette peinture rend la pièce plus lumineuse. — This painting makes the room brighter.

Usage Tips

  • Use faire when talking about doing or making something, especially tasks, creations, or activities.
  • Use rendre when the focus is on causing a change in someone’s feelings, appearance, or condition. It’s often followed by an adjective or a pronoun (me, te, lui, etc.).
  • Remember that rendre can also mean “to give back” (e.g., rendre un livre — to return a book), but that’s a different usage.

More Examples

faire + noun (make/do something)

  • Elle fait la vaisselle. — She does the dishes.
  • Nous faisons une promenade. — We’re going for a walk.
  • Ils font du sport. — They do sports.

Fill in the blank with the correct verb: "Nous ______ une promenade."


faisons

"faisons" (from "faire") is correct because the sentence means "we’re going for a walk," which is an activity or action.

Fill in the blank with the correct verb: "Elle ______ la vaisselle."


fait

The correct verb is "fait" because the sentence means "She does the dishes," which is an action of doing.

rendre + pronoun + adjective (cause a change)

  • Ce bruit me rend fou. — This noise drives me crazy.
  • Cette nouvelle nous a rendus optimistes. — This news made us optimistic.
  • La situation te rend nerveux. — The situation makes you nervous.

rendre + direct object (give back)

  • Rends-moi mon stylo ! — Give me back my pen!
  • Il a rendu le livre à la bibliothèque. — He returned the book to the library.

Summary

  • Faire* = to make or do something (action-focused).
  • Rendre* = to render or make someone/something + adjective (result-focused).
  • Don’t confuse rendre (to cause a change) with simple faire (to do/make) or with the other meaning of rendre (to give back).

Last updated: Wed Jun 18, 2025

Loco