Prepositions of time in French are words that show the relationship between a verb and a specific point or period in time. They indicate when something happens or how long it lasts.
  • The main prepositions of time are à, en, dans, depuis, pendant, pour, vers, jusqu’à, avant, après, au, and à partir de.
  • They are usually placed before a noun, pronoun, or time expression.
  • Some prepositions are used with definite articles (e.g., à + le = au).
  • The choice of preposition depends on the context and the meaning you want to convey.

à (at)

The preposition à indicates a specific time or hour.
  • Used before clock times.
  • Used to indicate a point in time.
  • Can be used with parts of the day when combined with le (e.g., le matin).

Rules:

  • Use à before a specific time (e.g., à 8 heures).
  • Use à + le = au for parts of the day (e.g., au matin).
  • Use à before a precise moment (e.g., à midi).

Examples:

FrenchEnglish
Je me lève à 7 heures.I get up at 7 o’clock.
Le train part à midi.The train leaves at noon.
Nous dînons au soir.We dine in the evening.
Rendez-vous à 15h30.Meeting at 3:30 p.m.

Translate into French: "He has been working since this morning."


Il travaille depuis ce matin.

**depuis** is used to specify the starting point of an ongoing action.

Translate into French: "I’m leaving in ten minutes."


Je pars dans dix minutes.

**dans** is used to indicate a future event occurring after a delay.

en (in)

The preposition en expresses the amount of time needed to complete an action or refers to a month, season, or year.
  • Used to indicate how long something takes.
  • Used with months, years, and seasons.
  • Time expressions with en are usually about the duration or period.

Rules:

  • Use en before time expressions that indicate duration (e.g., en deux heures).
  • Use en before months, years, and seasons (e.g., en avril, en 2020, en été).
  • Time expressions with en do not use plural forms (e.g., en deux heures, not en deux heuress).

Examples:

FrenchEnglish
Il a fini en une heure.He finished in one hour.
Nous partons en mai.We leave in May.
Elle voyage en été.She travels in summer.
J’ai appris en deux semaines.I learned in two weeks.

Translate into French: "He has been working since this morning."


Il travaille depuis ce matin.

**depuis** is used to specify the starting point of an ongoing action.

Translate into French: "I’m leaving in ten minutes."


Je pars dans dix minutes.

**dans** is used to indicate a future event occurring after a delay.

dans (in)

The preposition dans refers to a point in the future, indicating that something will happen after a certain amount of time.
  • Used to talk about the future.
  • Indicates a delay or time remaining.
  • Often translated as “in” (after a certain time).

Rules:

  • Use dans + a time expression to indicate when something will happen (e.g., dans cinq minutes).
  • The action is always in the future.

Examples:

FrenchEnglish
Je pars dans dix minutes.I’m leaving in ten minutes.
Le film commence dans une heure.The movie starts in an hour.
Elle arrivera dans deux jours.She will arrive in two days.

Translate into French: "He has been working since this morning."


Il travaille depuis ce matin.

**depuis** is used to specify the starting point of an ongoing action.

Translate into French: "I’m leaving in ten minutes."


Je pars dans dix minutes.

**dans** is used to indicate a future event occurring after a delay.

depuis (since/for)

The preposition depuis is used with the present tense to indicate that an action started in the past and is still continuing.
  • Indicates duration from a point in the past until now.
  • Can be translated as “since” or “for.”
  • Always followed by a time expression or a point in time.

Rules:

  • Use depuis with the present tense.
  • Follow depuis with a specific starting point (e.g., depuis 2010, depuis hier) or a duration (e.g., depuis deux heures).
  • Do not use depuis with past or future tenses.

Examples:

FrenchEnglish
J’habite ici depuis 5 ans.I have lived here for 5 years.
Il travaille depuis ce matin.He has been working since this morning.
Nous attendons depuis une heure.We have been waiting for an hour.
Elle est malade depuis lundi.She has been sick since Monday.

Translate into French: "He has been working since this morning."


Il travaille depuis ce matin.

**depuis** is used to specify the starting point of an ongoing action.

Translate into French: "I’m leaving in ten minutes."


Je pars dans dix minutes.

**dans** is used to indicate a future event occurring after a delay.
French prepositions of time are used to specify when an event occurs or how long it lasts. Here are the key prepositions and their functions:
PrepositionUsageExamples
àat (specific time or hour)à 8 heures, au matin
enin (duration, months, years, seasons)en deux heures, en avril, en 2020, en été
dansin (future time after a delay)dans cinq minutes, dans deux jours
depuissince/for (starting point in past continuing to present)depuis 5 ans, depuis ce matin
Using these prepositions correctly will help you express time more precisely in French.

Flashcards (1 of 15)

    • English: I get up at 7 o’clock.

    Last updated: Wed Jun 18, 2025

    Loco