Carry Vs Bring
[A2] Carry Vs Bring: An English language guide that explains the difference between carry and bring, with clear rules and practical examples for learners. Includes common mistakes and practice to reinforce correct usage.
Carry
Carry focuses on how you move something with you: you support it, hold it, wear it, or transport it. It answers the question “How is it being moved?” and can describe the whole journey, not just the destination. You can carry objects, people, or abstract things like responsibility.
Llevar se centra en cómo mueves algo contigo: lo apoyas, lo sostienes, lo llevas puesto o lo transportas. Responde a la pregunta “¿Cómo se está moviendo?” y puede describir todo el viaje, no solo el destino. Puedes llevar objetos, personas o cosas abstractas como la responsabilidad.
Which sentence uses carry correctly to show physically holding or supporting something?
Bring
Bring focuses on direction toward a person or place that matters in the conversation, often the speaker or the destination. It answers “Where is it going?” and usually implies you arrive with the item. It can be physical or abstract, like bringing good news or bringing problems.
Traer se centra en la dirección hacia una persona o lugar que importa en la conversación, a menudo el hablante o el destino. Responde a “¿A dónde va?” y por lo general implica que llegas con el artículo. Puede ser físico o abstracto, como traer buenas noticias o traer problemas.
Which sentence correctly uses bring to show movement toward a person or place in the conversation?
Direction focus
Use bring when movement is toward “here,” toward the listener, or toward a specified destination that is treated as the endpoint. Use carry when direction is not the main idea, or when you are highlighting the act of transporting or holding something. In many sentences, both can appear: carry describes the method, bring describes the endpoint.
Usa 'traer' cuando el movimiento es hacia 'aquí', hacia el oyente, o hacia un destino especificado que se trata como el punto final. Usa 'llevar' cuando la dirección no sea la idea principal, o cuando quieras resaltar el acto de transportar o sostener algo. En muchas oraciones, ambos pueden aparecer: llevar describe el método, traer describe el destino.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
| 🧭 Usa traer para movimiento hacia el hablante o hacia el lugar de reunión | 🧩 Por favor, trae tu portátil a la reunión. | ||
| 🧳 Usa llevar para el transporte como acción principal | 🧩 Llevé las cajas arriba. | ||
| 🧠 Usa traer para arribar con algo como resultado | 🧩 Ella trajo meriendas para todos. | ||
| 🧱 Usa llevar cuando se enfatice el soporte físico o la carga | 🧩 Él llevó al niño sobre sus hombros. |
Choose the verb that best fits: "Can you ___ your notes to my office?"
Physical movement
Carry often describes the physical relationship between you and the thing: in your hands, in your arms, on your back, or on your body. Bring is often used with a destination phrase like to the office, to school, or over here. Carry is also common for things you keep on you while moving, like carrying a bag or carrying a phone.
Llevar a menudo describe la relación física entre tú y la cosa: en tus manos, en tus brazos, a tu espalda, o sobre tu cuerpo. Traer se usa a menudo con una frase de destino como a la oficina, a la escuela o por aquí. Llevar también es común para cosas que llevas contigo mientras te mueves, como llevar una bolsa o llevar un teléfono.
Which sentence describes the physical relationship between a person and an object (hands, arms, body)?
Containers and travel
For travel contexts, bring is common when you decide to include an item with you to a destination. Carry is common for what you have on you during the trip, including bags, documents, and items you must keep with you. In formal travel language, carry can also mean transport by vehicle, like an airline carrying passengers.
Para contextos de viaje, traer es común cuando decides incluir un artículo contigo a un destino. Llevar es común para lo que llevas contigo durante el viaje, incluyendo bolsas, documentos y artículos que debes mantener contigo. En el lenguaje formal de viajes, llevar también puede significar transporte por un medio, como una aerolínea que transporta pasajeros.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| 🧳 Traer contigo | 🧠 incluir un artículo cuando vayas a algún lugar | 🧩 Trae tu pasaporte contigo. | |||
| 🎒 Llevar contigo | 🧠 tener un artículo contigo mientras te mueves | 🧩 Lleva contigo efectivo. | |||
| ✈️ Transportar pasajeros | 🧠 transportar personas en un vehículo o una empresa | 🧩 Esta aerolínea transporta millones de pasajeros cada año. |
Which phrase matches this definition: 'have an item on your person while moving'?
Abstract meanings
Both verbs can be metaphorical. Carry often means continuing to hold a burden, duty, or emotion over time. Bring often means causing something to happen or introducing something into a situation, like bringing change or bringing attention to a problem. The difference stays the same: carry is about bearing, bring is about causing or delivering toward a point.
Ambos verbos pueden ser metafóricos. Llevar a menudo significa continuar soportando una carga, deber o emoción a lo largo del tiempo. Traer a menudo significa hacer que algo suceda o introducir algo en una situación, como traer cambios o traer atención a un problema. La diferencia se mantiene igual: llevar se trata de soportar, traer se trata de provocar o entregar hacia un punto.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| 🪨 Llevar una carga | 🧠 continuar soportando una gran responsabilidad o estrés | 🧩 Ella llevó una gran responsabilidad en el trabajo. | |||
| 📰 Traer noticias | 🧠 entregar información a alguien | 🧩 Él trajo buenas noticias. | |||
| 🌧️ Traer problemas | 🧠 causar que aparezcan problemas | 🧩 Esa decisión trajo problemas. | |||
| 🧲 Traer atención a | 🧠 dirigir la atención hacia un tema | 🧩 El informe llamó la atención sobre los riesgos de seguridad. |
Which sentence uses carry metaphorically to mean 'bear a burden'?
Typical objects
Some nouns commonly pair with one verb more than the other. Carry is frequent with items you hold or bear, like bags, boxes, weapons, and loads. Bring is frequent with items you deliver or provide at a destination, like documents, food, gifts, and guests. These patterns are preferences, not strict rules.
Algunos sustantivos suelen asociarse con un verbo más que con el otro. Llevar es frecuente con objetos que sostienes o soportas, como bolsas, cajas, armas y cargas. Traer es frecuente con objetos que entregas o proporcionas en un destino, como documentos, comida, regalos e invitados. Estos patrones son preferencias, no reglas estrictas.
Word/Phrase | 🇪🇸 Español Palabra/Frase | Definition | 🇪🇸 Español Definición | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
| 👜 Llevar una bolsa | 🧠 sostener y transportar una bolsa | 🧩 Ella llevó una bolsa sobre su hombro. | |||
| 📦 Llevar una caja | 🧠 mover una caja sosteniéndola | 🧩 Llevamos la caja adentro. | |||
| 🍰 Traer postre | 🧠 entregar postre en un evento | 🧩 Llevaré postre a la cena. | |||
| 📄 Traer documentos | 🧠 entregar los documentos requeridos en un lugar | 🧩 Por favor, traiga su identificación y los formularios. |
Which verb commonly pairs with 'bag' to mean you have it on your person while moving?
Bring and take
Bring and take form a direction pair: bring is toward the speaker or chosen endpoint, take is away from it. Carry is different: it describes transport or bearing without encoding toward or away. When choosing between bring and take, first decide direction; if you also want to emphasize the load or holding, add carry or use carry in a separate clause.
Traer y llevar forman un par direccional: traer es hacia la persona que habla o el destino elegido, llevar es alejarse de ello. Llevar es diferente: describe el transporte o la carga sin codificar hacia o lejos. Al elegir entre traer y llevar, primero decide la dirección; si además quieres enfatizar la carga o el sostén, añade llevar o usa llevar en una cláusula separada.
Rule | 🇪🇸 Español Regla | Example | 🇪🇸 Español Ejemplo |
|---|---|---|---|
| ➡️ Usa traer para movimiento hacia aquí o hacia el punto de destino | 🧩 Trae los archivos a mi oficina. | ||
| ⬅️ Usa tomar para movimiento alejándose de aquí o lejos de la perspectiva del hablante | 🧩 Toma los archivos al archivo. | ||
| 🧳 Usa llevar para enfatizar la carga, independiente de hacia o lejos | 🧩 Él llevó los archivos al archivo. |
Which verb fits: "___ the files to the archive." (movement away from here)
Commands and requests
In requests, bring often sounds like you want the person to arrive with the item, so it is common in everyday instructions. Carry often sounds like you are describing the physical action, so it is common in task descriptions and narrations. If you say “Carry this,” it can sound more specific and physical than “Bring this,” especially without a destination.
En las solicitudes, traer a menudo suena como si quisieras que la persona llegue con el objeto, por lo que es común en instrucciones cotidianas. Llevar a menudo suena como si estuvieras describiendo la acción física, por lo que es común en descripciones de tareas y narraciones. Si dices “Llevar esto”, puede sonar más específico y físico que “Traer esto”, especialmente sin un destino.
Which instruction sounds like a request to arrive with an item?
Quick choice
Choose bring when the key idea is delivering something to a person or place in the conversation. Choose carry when the key idea is physically holding or transporting something, or bearing something over time. If both ideas matter, use bring for the destination and carry for the method in the same message.
Elige traer cuando la idea clave sea entregar algo a una persona o a un lugar en la conversación. Elige llevar cuando la idea clave sea sostener o transportar algo físicamente, o soportar algo a lo largo del tiempo. Si ambas ideas importan, usa traer para el destino y llevar para el método en el mismo mensaje.
Which verb should you choose when the main idea is delivering something to a person or place in the conversation?



















