Impersonnelles et tournures passivesImpersonal Constructions and Passive Constructions
Module sur la grammaire française : impersonnelles et tournures passives. Apprenez à former et utiliser ces structures pour enrichir votre expression écrite et orale.
Module on French grammar: impersonal constructions and passive constructions. Learn to form and use these structures to enrich your written and spoken expression.
Vue d’ensemble
Les phrases impersonnelles et la voix passive sont deux structures qui organisent l’information sans mettre un agent humain au premier plan. L’impersonnel utilise « il » comme sujet grammatical neutre, tandis que la passive met le complément d’objet au centre et relègue l’agent, souvent introduit par « par » ou omis. Ces choix changent le focus de la phrase sans changer nécessairement le fait exprimé.
Impersonal sentences and the passive voice are two structures that organize information without putting a human agent in the foreground. The impersonal uses 'it' as the neutral grammatical subject, while the passive centers the object and relegates the agent, often introduced by 'by' or omitted. These choices shift the focus of the sentence without necessarily changing the fact expressed.
Impersonnel « il »
En français, « il » impersonnel sert de sujet grammatical obligatoire dans des constructions où aucun être ou objet précis n’est désigné. On le trouve avec la météo, l’heure, la distance et certains verbes ou expressions. L’accord du verbe reste au singulier parce que « il » ne remplace pas un nom mais fonctionne comme support de la phrase.
In French, the impersonal 'it' serves as the obligatory grammatical subject in constructions where no specific being or object is designated. It is found with weather, time, distance and certain verbs or expressions. The verb agreement remains singular because 'it' does not replace a noun but functions as the support of the sentence.
| Règle | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Domaines courants
Les tournures impersonnelles apparaissent de façon stable dans quatre domaines principaux : la météo, le temps qui passe, les mesures et l’opinion ou la nécessité avec des constructions comme « il est » suivi d’un adjectif ou d’un nom. Chaque domaine sélectionne des verbes ou des structures typiques, souvent apprises comme blocs.
Impersonal constructions appear fairly consistently in four main domains: weather, the passing of time, measurements, and opinion or necessity with constructions like 'it is' followed by an adjective or a noun. Each domain selects verbs or typical structures, often learned as chunks.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| Il fait | It is | ||
| Il est tard | It is late | ||
| Il reste | There remains | ||
| Il s’agit de | It is about | ||
| Il est possible | It is possible |
Schéma de la passive
La voix passive se forme avec un auxiliaire (« être ») et le participe passé du verbe principal. Le sujet de la phrase passive correspond au complément d’objet direct de la phrase active. Le participe passé s’accorde alors avec ce nouveau sujet, selon les règles habituelles d’accord avec « être ». L’agent peut être ajouté avec « par » si on veut le préciser.
The passive voice is formed with an auxiliary ('to be') and the past participle of the main verb. The subject of the passive sentence corresponds to the direct object of the active sentence. The past participle then agrees with this new subject, according to the usual agreement rules with 'to be'. The agent can be added with 'by' if we want to specify it.
| Règle | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Formation : « être »
À la voix passive, « être » se conjugue au temps voulu et porte les marques de personne et de nombre. Le participe passé reste invariable quand il suit un sujet neutre ou impersonnel, mais à la passive ordinaire, il s’accorde avec le sujet grammatical de la phrase. La maîtrise de la passive passe par la sélection du temps verbal approprié et l’accord du participe.
In the passive voice, 'to be' is conjugated in the desired tense and bears person and number markings. The past participle remains invariable when it follows a neutral or impersonal subject, but in ordinary passive, it agrees with the sentence's grammatical subject. Mastery of the passive comes from selecting the appropriate verb tense and agreeing the participle.
| Subject | 🇬🇧Subject | Form | 🇬🇧Form |
|---|---|---|---|
| je | I | ||
| tu | you | ||
| il elle on | he she it | ||
| nous | we | ||
| vous | you | ||
| ils elles | they |
Accord du participe
À la passive, le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le sujet, comme avec « être » en temps composé. Si le sujet est féminin, on ajoute « e » ; si le sujet est pluriel, on ajoute « s » ; si les deux, « es ». Cet accord est grammatical, même si l’agent est mentionné ou non.
In the passive, the past participle agrees in gender and number with the subject, as with 'to be' in compound tenses. If the subject is feminine, add an 'e'; if the subject is plural, add an 's'; if both, 'es'. This agreement is grammatical, whether the agent is mentioned or not.
| Règle | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Agent et omission
Dans une phrase passive, l’agent désigne celui qui fait l’action et s’introduit généralement par « par ». On peut aussi omettre l’agent si l’identification n’est pas importante ou si l’information est connue ou générale. L’omission de l’agent rend la phrase plus centrée sur le résultat ou l’état que sur l’auteur de l’action.
In a passive sentence, the agent denotes the one who performs the action and is usually introduced by 'by'. The agent can also be omitted if identification is not important or if the information is known or general. Omitting the agent makes the sentence more centered on the result or the state than on the author of the action.
| Règle | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Passive et « se »
Le français utilise aussi la construction « se » + verbe pour exprimer une valeur proche de la passive, appelée passive réflexive ou « se passif ». Cette tournure présente l’action comme se déroulant de façon générale, souvent sans agent explicite. Elle est fréquente quand on parle de règles, de comportements ou de faits habituels.
French also uses the construction 'se' + verb to express a value close to the passive, called reflexive passive or 'se' passive. This construction presents the action as occurring in a general way, often without an explicit agent. It is common when talking about rules, behaviors, or habitual facts.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| se vendre | se vendre | ||
| se dire | se dire | ||
| se construire | se construire |
Choix de structure
On choisit l’impersonnel quand il n’y a pas de sujet concret ou quand on veut généraliser sans agent. On choisit la passive quand on veut mettre en avant le résultat, l’objet de l’action ou quand le sujet de l’active serait lourd ou inconnu. La construction avec « se » sert à généraliser l’action tout en restant fluide, surtout à l’écrit informatif et dans les descriptions.
We choose the impersonal when there is no concrete subject or when we want to generalize without an agent. We choose the passive when we want to foreground the result, the object of the action, or when the subject of the active would be heavy or unknown. The 'se' construction serves to generalize the action while staying fluent, especially in informative prose and in descriptions.
| Règle | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Synthèse
Les impersonnelles avec « il » structurent le discours sans sujet concret et restent au singulier. La voix passive se forme avec « être » et participe passé, avec accord du participe avec le sujet. L’agent à la passive peut être introduit par « par » ou laissé sous-entendu, selon le focus recherché. La construction « se » offre une alternative pour exprimer une valeur de passive dans les énoncés généraux.
Impersonal sentences with 'it' structure discourse without a concrete subject and stay singular. The passive voice is formed with 'to be' and past participle, with the participle agreeing with the subject. The agent in the passive can be introduced by 'by' or left implicit, depending on the focus sought. The 'se' construction offers an alternative to express a passive value in general statements.