❓

Porque vs Por qué vs Porqué vs Por que

Este módulo explica las diferencias entre 'porque', 'por qué', 'porqué' y 'por que' en español. Aprenderás cuándo usar cada uno correctamente en preguntas y respuestas.

Panorama

En español existen 'porque', 'por qué', 'porqué' y 'por que'. Cada forma tiene un uso distinto y se reconoce por la tilde y por si va junto o separado. La clave es identificar si estamos preguntando, respondiendo, nombrando una causa o encontrando una construcción con 'que'.

In Spanish there are 'porque', 'por qué', 'porqué' and 'por que'. Each form has a different use and is recognized by the accent and whether it goes together or separated. The key is to identify if we are asking, answering, naming a cause, or finding a construction with 'que'.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Se usa 'por qué' con tilde y separado para preguntas directas o indirectas.
Use 'por qué' with accent and separated for direct or indirect questions.
🤔¿Por qué llegas tarde?
Why are you late? 🤔
Se usa 'porque' junto y sin tilde para dar una explicación o causa.
Use 'porque' together and without accent to give an explanation or cause.
🚍Llego tarde porque perdí el bus.
I'm late because I missed the bus. 🚍
Se usa 'porqué' junto y con tilde como un sustantivo que significa 'la razón' o 'el motivo'.
Use 'porqué' together and with a tilde as a noun meaning 'the reason' or 'the motive'.
📄No entiendo el porqué de tu decisión.
I don't understand the reason for your decision. 📄
Se usa 'por que' separado y sin tilde cuando se unen 'por' y 'que' por la estructura de la frase, a menudo con un verbo, un sustantivo o un adjetivo antes.
Use 'por que' separated and without tilde when 'por' and 'que' join due to the structure of the sentence, often with a verb, a noun or an adjective before.
📞Esta es la razón por que te llamé.
This is the reason why I called you. 📞

Por qué

'Por qué' se usa en preguntas directas con signos de interrogación y en preguntas indirectas dentro de una frase. Lleva tilde en 'qué' porque es interrogativo. Lo que busca es una explicación o un motivo.

'Por qué' is used in direct questions with question marks and in indirect questions within a sentence. It carries an accent on 'qué' because it is interrogative. What it seeks is an explanation or a motive.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
En una pregunta directa usamos 'por qué' para pedir una razón.
In a direct question we use 'por qué' to ask for a reason.
🕗¿Por qué no vienes hoy?
Why don't you come today? 🕗
En una pregunta indirecta usamos 'por qué' para pedir una razón dentro de otra frase.
In an indirect question we use 'por qué' to ask for a reason within another sentence.
💭No por qué no vienes hoy.
I don't know why you aren't coming today. 💭

Porque

'Porque' se usa para responder y explicar la causa de algo. No lleva tilde y funciona como conjunción causal. Normalmente aparece después de una pregunta o cuando queremos dar un motivo.

'Porque' is used to respond and explain the cause of something. It does not have an accent and functions as a causal conjunction. It usually appears after a question or when we want to give a reason.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Usamos 'porque' para dar una causa o explicación en una respuesta.
We use 'porque' to give a cause or explanation in a response.
😴No vengo hoy porque estoy cansado.
I'm not coming today because I'm tired. 😴
Usamos 'porque' para introducir el motivo de un hecho que explicamos.
We use 'porque' to introduce the motive of a fact that we explain.
🗂️Me fui temprano porque tenía trabajo.
I left early because I had work. 🗂️

Porqué

'Porqué' es un sustantivo y significa 'la razón' o 'el motivo'. Lleva tilde porque es una palabra aguda terminada en vocal, y suele ir con un determinante como 'el', 'un', 'este' o con 'su' en plural. Puede aparecer con 'de' como 'el porqué de'.

'Porqué' is a noun and means 'the reason' or 'the motive'. It carries an accent because it's a word stressed on the last syllable and ends in a vowel, and it usually goes with a determiner like 'el', 'un', 'este' or with 'su' in plural. It can appear with 'de' as in 'el porqué de'.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Usamos 'el porqué' para nombrar la causa como un sustantivo.
We use 'el porqué' to name the reason as a noun.
🧐Quiero saber el porqué de su enfado.
I want to know the reason for his anger. 🧐
Usamos 'un porqué' para hablar de un motivo entre varios posibles.
We use 'un porqué' to talk about a motive among several possible.
🛤️Cada uno tiene un porqué para sus decisiones.
Each person has a reason for their decisions. 🛤️

Por que

'Por que' aparece cuando la preposición 'por' y la conjunción o pronombre 'que' coinciden en la frase. Suele aparecer después de un sustantivo como 'razón', 'motivo', 'causa' o de expresiones con un verbo. A menudo puede sustituirse por 'por la que' sin cambiar el sentido.

'Por que' appears when the preposition 'por' and the conjunction or pronoun 'que' coincide in the sentence. It usually appears after a noun such as 'reason', 'motive', 'cause' or in expressions with a verb. It can often be replaced by 'por la que' without changing the meaning.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Cuando 'por' y 'que' coinciden por la estructura de la frase, usamos 'por que'.
When 'por' and 'que' coincide due to the structure of the sentence, we use 'por que'.
📆Esta es la causa por que se suspendió el evento.
This is the reason why the event was suspended. 📆
Después de un sustantivo como 'razón' puede aparecer 'por que' si equivale a 'por la que'.
After a noun like 'reason' can appear 'por que' if it corresponds to 'por la que'.
🔍Buscamos la razón por que ocurrió eso.
We seek the reason why that happened. 🔍

Preguntas

En preguntas directas usamos 'por qué' con signos de interrogación. En preguntas indirectas mantenemos 'por qué', aunque la frase no tenga signos de interrogación. El foco está en pedir una explicación, no en darla.

In direct questions we use 'por qué' with question marks. In indirect questions we keep 'por qué', even if the phrase doesn't have question marks. The focus is on asking for an explanation, not giving it.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
En una pregunta directa escribimos 'por qué' con signos de interrogación.
In a direct question we write 'por qué' with question marks.
🎓¿Por qué estudias aquí?
Why do you study here? 🎓
En una pregunta indirecta escribimos 'por qué' dentro de la frase sin signos de interrogación globales.
In an indirect question we write 'por qué' inside the sentence without global question marks.
🤔Me pregunto por qué estudias aquí.
I wonder why you study here. 🤔

Respuestas

En respuestas usamos 'porque' para introducir la causa. Puede ir después de una pregunta con 'por qué' o dentro de una explicación espontánea. Lo importante es que está dando el motivo, no pidiéndolo.

In answers we use 'porque' to introduce the cause. It can come after a question with 'por qué' or inside a spontaneous explanation. The important thing is that it is giving the motive, not asking for it.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
En una respuesta escribimos 'porque' para explicar el motivo.
In an answer we write 'porque' to explain the motive.
😊Estudio aquí porque me gusta el ambiente.
I study here because I like the environment. 😊
Podemos usar 'porque' para justificar una decisión que explicamos.
We can use 'porque' to justify a decision that we explain.
🌧️Me quedo en casa porque llueve mucho.
I stay home because it rains a lot. 🌧️

El sustantivo

'Porqué' funciona como cualquier sustantivo y puede llevar artículos, adjetivos o complementos. Normalmente aparece con 'el' y con 'de' para indicar de qué estamos hablando. No se usa para responder directamente a una pregunta.

'Porqué' functions as any noun and can take articles, adjectives or complements. It normally appears with 'el' and with 'de' to indicate what we are talking about. It is not used to answer a question directly.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Con 'el porqué de' nombramos la razón de algo como un sustantivo.
With 'el porqué de' we name the reason for something as a noun.
🚪Nadie explicó el porqué de su ausencia.
No one explained the reason for their absence. 🚪
Con 'un porqué' hablamos de un motivo entre varios posibles.
With 'un porqué' we talk about a motive among several possible.
🔄Hay un porqué detrás de cada cambio.
There is a reason behind every change. 🔄

Truco visual

'Por qué' suele aparecer cuando pedimos una razón y lleva tilde porque es interrogativo. 'Porque' suele aparecer cuando damos la razón y va junto sin tilde. Si puedes poner 'el' delante, probablemente es 'porqué' con tilde y junto.

'Por que' appears when the preposition 'por' and the conjunction or pronoun 'que' coincide in the sentence. It usually appears after a noun such as 'razón', 'motivo', 'causa' or in expressions with a verb. It can often be replaced by 'por la que' without changing the meaning.

Rule
🇬🇧 English
Rule
Example
🇬🇧 English
Example
Si pides una explicación es probable que sea 'por qué' con tilde.
When 'por' and 'que' coincide due to the structure of the sentence, we use 'por que'.
🛠️¿Por qué funciona así?
This is the reason por que the event was suspended. 📆
Si das una explicación es probable que sea 'porque' sin tilde.
After a noun like 'reason' can appear 'por que' if it equals 'por la que'.
🧠Funciona así porque es más simple.
We seek the reason why that happened. 🔍
Si puedes decir 'el motivo' en su lugar es probable que sea 'el porqué' con tilde.
🕵️No comprendo el porqué de esto.

Resumen mínimo

'Por qué' pregunta, 'porque' explica, 'porqué' nombra la causa como sustantivo y 'por que' resulta de la unión de 'por' y 'que' en algunas estructuras. La tilde marca el valor interrogativo o sustantivo, y la unión o separación cambia el significado.

In direct questions we use 'por qué' with question marks. In indirect questions we keep 'por qué', even if the phrase doesn't have question marks. The focus is on asking for an explanation, not giving it.