Spanish idioms are fixed expressions that carry meanings beyond the literal interpretation of the individual words. They are often rooted in history, culture, and daily life, and are used to convey feelings, opinions, or situations more vividly. Learning idioms helps you sound more natural and understand native speakers better.

Common Spanish Idioms

Common Spanish idioms appear frequently in conversation and writing. They often use simple imagery to express more complex ideas or emotions.
Spanish IdiomEnglish EquivalentMeaning in EnglishExample in SpanishExample in English
Estar en las nubesTo have your head in the cloudsTo be daydreaming or not paying attentionSiempre estás en las nubes durante la clase.You’re always daydreaming during class.
A otro perro con ese huesoTell that to someone elseTo reject something as unbelievable or unwanted¿No quieres ayudar? A otro perro con ese hueso.You don’t want to help? Tell that to someone else.
Más vale tarde que nuncaBetter late than neverIt’s better to do something late than not at allLlegaste a la fiesta a las 10, más vale tarde que nunca.You arrived at the party at 10, better late than never.
Tirar la toallaTo throw in the towelTo give up or quitNo voy a tirar la toalla en este proyecto.I’m not going to give up on this project.
Costar un ojo de la caraTo cost an arm and a legTo be very expensiveEse coche cuesta un ojo de la cara.That car costs an arm and a leg.
Meter la pataTo put one’s foot in one’s mouthTo make a mistake or say something wrongMetí la pata en la reunión con mi jefe.I put my foot in my mouth at the meeting with my boss.
Estar como una cabraTo be crazy as a loonTo be a little crazy or eccentricMi vecino está como una cabra.My neighbor is crazy as a loon.
Hacer la vista gordaTo turn a blind eyeTo ignore something on purposeEl profesor hizo la vista gorda con mi tardanza.The teacher turned a blind eye to my being late.
No hay mal que por bien no vengaEvery cloud has a silver liningBad things can lead to good outcomesPerdí mi trabajo, pero no hay mal que por bien no venga.I lost my job, but every cloud has a silver lining.
Echar leña al fuegoTo add fuel to the fireTo make a situation worseNo digas eso, vas a echar leña al fuego.Don’t say that, you’re going to add fuel to the fire.

I ________ la pata en la reunión con mi jefe.


metí

The idiom "meter la pata" means "to put one’s foot in one’s mouth," or to make a mistake.

Conclusion

Spanish idioms enrich your language skills by adding color and cultural depth. They show how native speakers express ideas creatively and are essential for advanced fluency. Using idioms appropriately can make your Spanish sound more natural and engaging.

Flashcards (1 of 10)

    • English Equivalent: To have your head in the clouds
    • Meaning in English: To be daydreaming or not paying attention
    • Example in English: You’re always daydreaming during class.

    Last updated: Wed Jun 18, 2025

    Loco