Hacer vs. Realizar: to do, to make
The Spanish verbs hacer and realizar both relate to the idea of doing or making something, but they are used in different contexts and carry different nuances.
- Hacer is a very general and common verb that means “to do,” “to make,” or “to create.”
- Realizar is more formal and means “to carry out,” “to perform,” or “to accomplish” something specific.
- Hacer can be used in many situations, including everyday tasks, making things, and even weather expressions.
- Realizar is used when referring to the completion or execution of a task, project, or goal.
- Realizar often appears in more formal writing and speech, while hacer is used in both formal and informal contexts.
Usage of hacer
- Hacer can refer to creating or making something: hacer una torta (make a cake).
- It can also mean doing an activity: hacer la tarea (do the homework).
- Hacer is used in many idiomatic expressions: hacer tiempo (kill time), hacer daño (cause harm).
- It is used with weather nouns: Hace calor (It’s hot).
- It can be used with a wide range of objects and activities.
Usage of realizar
- Realizar means to carry out or execute something that has a defined purpose.
- It is often used with tasks, projects, studies, or goals: realizar un informe (write a report), realizar un proyecto (carry out a project).
- It implies completion or successful execution.
- It is more common in formal, academic, or professional contexts.
- It is usually followed by a noun, often related to work or responsibilities.
Examples
Spanish Example | English Example | Spanish Example | English Example | Spanish Example | English Example |
---|---|---|---|---|---|
Hacer una torta. | Make a cake. | Realizar un informe. | Carry out a report. | Hacer la tarea. | Do the homework. |
Hacer ejercicio. | Do exercise. | Realizar un proyecto. | Carry out a project. | Hacer una pregunta. | Ask a question. |
Hace frío. | It’s cold. | Realizar una entrevista. | Conduct an interview. | Hacer tiempo. | Kill time. |
Common mistakes
- Avoid using realizar in very casual contexts where hacer would be more natural.
- Don’t replace all hacer with realizar; the former is more versatile.
- Remember that realizar is about completing or carrying out something, not just “making” in a general sense.
- Don’t use realizar with abstract or vague actions that don’t have a clear goal.
- Hacer can appear in many more idiomatic phrases than realizar does.
Tips for learning
- Start by using hacer in your everyday Spanish— it will cover most situations.
- Use realizar when you want to sound more formal or when talking about completing tasks or projects.
- Look for realizar in reading materials like news articles, reports, and academic texts to see how it is used.
- Practice replacing hacer with realizar in sentences about work or studies to gain confidence.
- Listen for context clues: if the sentence is about finishing or carrying out something specific, realizar might be the right choice.
Flashcards (1 of 3)
- English Example: Do the homework.
Last updated: Wed Jun 18, 2025