Interjections are quick words or short phrases that show sudden feelings like surprise, joy, pain, or annoyance. They often appear in speech and writing to give color and immediacy to an utterance.
Surprise
Surprise interjections register an unexpected event and often come with widened eyes or a quick gasp, useful when something sudden happens at a market or show.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 😲 ¡Madre mía, qué sorpresa! | My goodness, what a surprise! | |
| 😯 ¡Vaya, eso sí que no lo vi venir! | Well, that I didn't see coming! | |
| 😮💨 ¡Caramba! | Wow! / Goodness! | |
| 😳 ¡No puede ser! | It can't be! |
Joy
Interjections of joy celebrate good news or pleasant discoveries and are common when finding a favorite food stall or meeting a friend unexpectedly.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 😄 ¡Qué bien! | Great! / How good! | |
| 😍 ¡Guau, qué maravilla! | Wow, how wonderful! | |
| 🥳 ¡Olé! | Hooray! / Well done! | |
| 😊 ¡Genial! | Awesome! |
Sadness
Sadness interjections express disappointment, regret, or sympathy and fit moments like a stall closing or missing an event.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 😢 ¡Qué pena! | What a pity! | |
| 😞 ¡Ay, qué triste! | Oh, how sad! | |
| 😿 ¡Puf, qué desgracia! | Phew, what a misfortune! | |
| 🙁 ¡Vaya, qué mala suerte! | Well, what bad luck! |
Anger
Anger interjections signal annoyance, frustration, or outrage and are often short and sharp, suitable for when something goes wrong in a busy setting.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 😤 ¡Bah! | Bah! / Pfft! | |
| 😡 ¡Maldita sea! | Damn it! | |
| 😒 ¡Qué rabia! | How infuriating! | |
| 🤬 ¡Hostia! | Damn! / Whoa! (strong) |
Doubt
Doubt interjections show uncertainty, skepticism, or reluctance, used when information seems unreliable or when planning is unsure.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 🤨 ¡No sé! | I don't know! | |
| 😕 ¡Pues...! | Well...! | |
| 🤷 ¡Quién sabe! | Who knows! | |
| 🧐 ¡A ver! | Let's see! / We'll see! |
Relief
Relief interjections release tension after a worry is resolved, like when a lost item is found or a long line moves quickly.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 😮💨 ¡Menos mal! | Thank goodness! | |
| 😅 ¡Uf! | Phew! | |
| 🙏 ¡Gracias a Dios! | Thank God! | |
| 😌 ¡Por fin! | Finally! |
Farewell
Farewell interjections close conversations with warmth or haste, commonly used at the end of encounters at markets, cafes, or performances.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| 👋 ¡Adiós! | Goodbye! | |
| 😊 ¡Hasta pronto! | See you soon! | |
| ✋ ¡Nos vemos! | See you! | |
| 💨 ¡Me voy! | I'm off! |
Attention
Attention interjections grab notice or warn others, useful for calling someone over or alerting a crowd to a performance or hazard.
| Spanish Interjection | English Translation | |
|---|---|---|
| ⚠️ ¡Cuidado! | Careful! / Watch out! | |
| 📣 ¡Oiga! | Hey! / Excuse me! | |
| 🔔 ¡Atención! | Attention! | |
| 🗣️ ¡Eh! | Hey! |
Summary
Interjections are brief, instinctive words that signal emotion and attention. Learn a handful of common ones, notice their tone in real examples, and use them to make your Spanish lively and expressive.
Common Interjections
Common interjections come from sounds people naturally make when reacting, like ¡ay!, ¡uf!, and ¡eh!. They can signal pain, relief, attention, or hesitation depending on context.
| Spanish Word(s) | English Word(s) | |
|---|---|---|
| ¡ay! | ouch! / ow! | |
| ¡uf! | phew! / whew! | |
| ¡eh! | hey! / huh! | |
| ¡ah! | ah! / oh! | |
| ¡vaya! | wow! / well! |
Contextual Nuance
Interjections often change meaning slightly based on tone and situation; for example, ¡vaya! can express genuine surprise or mild irony. Pay attention to how native speakers use them in context to grasp these subtleties.
Interjections in Writing
In writing, interjections are usually set off with exclamation marks and sometimes commas when followed by more speech. They help convey the speaker’s voice and emotional intensity to the reader.
Regional Variations
Some interjections vary by Spanish-speaking region; for instance, ¡caray! is more common in Mexico while ¡hostia! appears in Spain. Learning local favorites can make your speech sound more natural in a particular area.
Last updated: Fri Oct 24, 2025