Adverb Placement

Adverbs modify verbs, adjectives, or other adverbs, and their placement can subtly change meaning or emphasis. This guide walks through the common types of adverbs and where to put them in French sentences.

Types of Adverbs

Adverbs can describe manner, time, place, frequency, degree, or cause, and they come in various forms: simple adverbs, adverbial phrases, and sometimes modifiers like très that tweak intensity. Knowing the type helps predict placement.
French ExampleEnglish Translation
🌅 Je me lève tôt pour surfer.I get up early to surf.
🏄 Je surfe bien quand la mer est calme.I surf well when the sea is calm.
⛱️ Nous restons souvent longtemps sur la plage.We often stay a long time on the beach.
🌊 La vague est très grosse aujourd’hui.The wave is very big today.
🧴 N’oublie pas d’appliquer toujours de la crème solaire.Always remember to apply sunscreen.

Sign In

Add an email to access exercises.


Placement After the Verb

The most typical position for an adverb that modifies the action is immediately after the conjugated verb, which keeps the sentence clear and natural for adverbs of manner, time, and place. Short adverbs like vite or bien typically follow right after.
French ExampleEnglish Translation
🏄 Elle surfe naturellement.She surfs naturally.
🧼 Il a lavé soigneusement sa planche.He washed his board carefully.
🗑️ Nous avons rangé rapidement les affaires.We quickly packed up our things.
🔥 Ils préparent doucement le feu de plage.They are slowly preparing the beach fire.

Sign In

Add an email to access exercises.


Placement Before an Adjective or Other Adverb

Adverbs that modify an adjective or another adverb must come before the word they change; for example, très precedes an adjective and an adverb like tout à fait comes before another adverb to adjust its intensity. This placement ensures the adverb applies to the quality or degree rather than the action.
French ExampleEnglish Translation
🌊 La vague est vraiment impressionnante.The wave is really impressive.
🌅 Le lever de soleil est assez coloré.The sunrise is quite colorful.
🏄 Elle surfe très élégamment.She surfs very gracefully.
🔆 Le sable est particulièrement chaud aujourd’hui.The sand is especially hot today.

Sign In

Add an email to access exercises.


Placement with Compound Tenses

In compound tenses, simple adverbs usually go between the auxiliary verb and the past participle, so they directly modify the action; adverbial phrases sometimes come after the entire verb phrase for added emphasis. Placement can affect whether the adverb modifies the auxiliary or the main action.
French ExampleEnglish Translation
🧴 J’ai toujours mis de la crème avant de surfer.I have always put on sunscreen before surfing.
🌧️ Il a souvent surfé sous la pluie.He has often surfed in the rain.
🔥 Nous avons déjà allumé le feu de plage.We have already lit the beach fire.
🌙 Ils n’ont jamais surfé de nuit.They have never surfed at night.

Sign In

Add an email to access exercises.


Adverbial Phrases

Longer adverbial phrases often move to the beginning or end of the sentence to maintain rhythm and clarity, and they can modify the whole sentence rather than just the verb. This flexibility allows you to highlight time, place, or cause by positioning the phrase where it has the most impact.
French ExampleEnglish Translation
🚗 Nous sommes partis tôt le matin pour la plage.We left early in the morning for the beach.
🏖️ Elle surfe avec beaucoup d’assurance.She surfs with a lot of confidence.
Ils sont arrivés juste à temps pour la marée montante.They arrived just in time for the rising tide.
🔥 Nous nous sommes réunis autour du feu de plage ensuite.We gathered around the beach fire afterwards.

Sign In

Add an email to access exercises.


Exceptions and Emphasis

Some adverbs are in fixed positions for idiomatic reasons, and moving an adverb can shift emphasis or make the sentence sound unusual; placing an adverb at the very start can add focus, while unusual placement might suggest a stylistic nuance. Pay attention to common patterns and native usage for exceptions.
French ExampleEnglish Translation
C’est moi qui ai vraiment cassé la planche.I’m the one who really broke the board.
Il parle souvent, mais aujourd’hui il est silencieux.He usually talks, but today he is quiet.
J’ai préparé la surprise moi-même.I prepared the surprise myself.
Vraiment, la soirée sur la plage était magique.Really, the beach evening was magical.

Sign In

Add an email to access exercises.


Summary

Adverbs that modify the verb typically follow the conjugated verb, adverbs that modify adjectives or other adverbs come before the word they change, and adverbial phrases have flexible placement at the sentence edges. In compound tenses, short adverbs usually sit between the auxiliary and past participle.

Last updated: Sun Sep 14, 2025