AúnStill
Aún: vocabulario en español sobre el adverbio que indica continuidad en el tiempo. Aprende su uso, significado y manera de emplearlo en distintas frases.
Still: Spanish vocabulary about the adverb that indicates continuity in time. Learn its usage, meaning, and how to employ it in different sentences.
Significado
«Aún» es un adverbio que indica que una situación se mantiene en el tiempo, generalmente hasta el presente o hasta un punto señalado. Expresa continuidad o permanencia de un estado sin cambio. Se usa para comunicar que algo no ha terminado o no ha cambiado. Su sentido básico es parecido a “hasta ahora” o “todavía” en muchos contextos.
«Aún» is an adverb that indicates a situation is ongoing in time, generally up to the present or until a specified point. It expresses continuity or permanence of a state without change. It is used to communicate that something has not finished or has not changed. Its basic sense is similar to “until now” or “still” in many contexts.
| Word/Phrase | 🇬🇧Word/Phrase | Definition | 🇬🇧Definition |
|---|---|---|---|
| aún | still | ||
| todavía | yet | ||
| ya | already |
Uso básico
«Aún» se coloca normalmente antes o después del verbo, según la estructura de la oración. Se emplea para decir que un hecho o una condición permanece vigente. Puede aparecer en oraciones afirmativas, negativas, interrogativas y exclamativas. Conserva su significado de continuidad temporal en todas estas estructuras.
«Aún» is normally placed before or after the verb, depending on the sentence structure. It is used to say that a fact or condition remains in effect. It can appear in affirmative, negative, interrogative, and exclamative sentences. It preserves its meaning of temporal continuity in all these structures.
| Rule | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Con tilde
«Aún» lleva tilde cuando funciona como adverbio con el sentido de «todavía». En este uso, la tilde distingue «aún» de la forma átona «aun» sin tilde, que suele equivaler a «incluso». En el tema de continuidad temporal, lo relevante es «aún» con tilde. La decisión práctica es usar la tilde cuando significa continuidad equivalente a «todavía».
«Aún» carries an accent when functioning as an adverb with the meaning of “still.” In this use, the accent distinguishes «aún» from the unstressed form «aun», which usually equals “even.” In the matter of temporal continuity, what matters is «aún» with an accent. The practical decision is to use the accent when it means continuity equivalent to “still.”
| Rule | 🇬🇧Rule |
|---|---|
| «Aún» lleva tilde cuando significa «todavía» con valor de continuidad temporal. ´ | «Aún» carries an accent when it means “still” with a sense of temporal continuity. ´ |
Equivalencia
En la mayoría de los contextos, «aún» y «todavía» se pueden intercambiar sin cambiar el sentido principal de la frase. Ambos indican que algo sigue siendo cierto hasta el momento de habla o hasta un punto indicado. La elección entre los dos suele ser de estilo o ritmo, no de significado. En registros formales, «aún» puede sonar ligeramente más compacto, pero el valor semántico se mantiene.
In most contexts, «aún» and «todavía» can be interchanged without changing the main meaning of the sentence. Both indicate that something remains true up to the moment of speech or up to a point indicated. The choice between the two is usually a matter of style or rhythm, not of meaning. In formal registers, «aún» may sound slightly more compact, but the semantic value remains.
| Rule | 🇬🇧Rule |
|---|---|
Matices
En algunos contextos, «todavía» puede enfatizar la expectativa de cambio, mientras que «aún» puede sonar más neutro. «Todavía» se usa con frecuencia para resaltar sorpresa o impaciencia por la continuidad de un hecho. «Aún» tiende a centrarse en el hecho de que la situación persiste, sin marcar tanta carga pragmática. Estos matices no cambian la regla básica, pero pueden influir en la impresión del hablante.
In some contexts, «todavía» can emphasize the expectation of change, while «aún» can sound more neutral. «Todavía» is often used to highlight surprise or impatience at the persistence of a fact. «Aún» tends to focus on the fact that the situation persists, without marking as much pragmatic load. These nuances do not change the basic rule, but they can influence the speaker’s impression.
| Rule | 🇬🇧Rule |
|---|---|